Шрифт:
– Опять шалишь.
– Грустно улыбнулся капитан.
– Ты меня прости, сын, что мне не довелось укладывать тебя спать.
– Что ты, пап, это не твоя вина. Я берегу мишку, плюшевого мишку. Ты мне его подарил.
– Ты ... ты его сохранил, да?
– Щека Свена дернулась. Все эти годы сын ждал его. Его мальчик рос без него.
– Я его берегу. Это твой подарок. Он сидит на тумбочке возле моей кровати и до сих пор каждый вечер укладывает меня спать. Как это делал бы ты, отец.
– Даня, Данечка, - и Свен обнял сына за плечи.
– Жаль, что я пропустил те годы. Очень жаль.
– Пап, ты женишься?
– Ты опять об этом!
– Ну, да.
– Ты же не отстанешь. Хорошо, я женюсь. И на ком, по твоему, я должен жениться?
– На Мишель. Мишель Леруа, дочь Гастона Леруа.
– Я незнаком с господином Гастоном. По слухам, его дочь годится мне в дочери.
– Это твои предрассудки. В этих местах все иначе. Она как раз годится тебе в жены.
– Ладно. В жены, так в жены, - махнул рукой капитан.
Они вошли во дворец губернатора. Высокие роскошные залы. Широкие лестницы и переходы. Гости начали собираться. Залы ярко освещены. Солнце за окном стремительно угасало. Играла негромкая музыка. Дамы и господа гуляли, разговаривая о чем-то. Данька и капитан пошли поприветствовать хозяина дома. Подошли к губернатору и его жене.
– Господин губернатор. Мадам, позвольте представить вам моего сына. Боцман Дэн.
– Я очень рад, - говорил губернатор, - что вы пришли, господин капитан, да еще с сыном. Смотрю, у вас замечательный наследник растет.
– Благодарю, губернатор. У вас, как всегда, собралось избранное общество.
– Свен старался быть любезным, хотя не любил светской болтовни.
– Сегодня я пригласил только самых знатных жителей нашего острова.
– Губернатор намекал, что считает капитана членом этого высшего общества.
– И самые богатые купцы. Я делаю все возможное для процветания нашего острова. Во славу его Величества.
– О, да, господин губернатор, все знают, сколько стараний и сил вы приложили. Никто другой не сделал бы больше. Король оценит ваши заслуги.
– Черт побери, тебя и твоего короля.
Данька благоразумно молчал. Для себя эту ситуацию он оценил, как обычное бахвальство местного чиновника. Сейчас из уст губернатора зазвучит не стареющее: под моим чутким руководством, в недрах моей системы...
– Господин губернатор, - продолжал Свен, - с вашего позволения, я покажу сыну ваш чудесный дом и познакомлю с кем-нибудь из ваших гостей.
– Да, капитан. Покажите вашему сыну мой дом. Вы всегда желанные гости в нем.
Капитан и Дэн отошли, а к губернатору подошли следующие гости.
– Ну, Дэн, мы запечатлели почтение нашему губернатору. Здесь такая скука. Я так и не научился держаться в этом обществе. Это не для меня.
– Я тоже не умею. Но у нас есть цель. Сейчас я познакомлю тебя и Мишель.
– Даня. Я не знаю господина Леруа. Неудобно вот так, просто... это не принято в обществе.
– Капитан, - махнул рукой Данька, - вон они.
Семейство Леруа стояло возле одной из колонн. Знакомые к ним не подходили, делали вид, что не замечают. Людей привлекает только успех. Если эти несчастные решат попросить взаймы, можно оказаться в неудобной ситуации.
– Мы что, так просто заявимся...
– Кажется капитан робел.
– А почему, нет? Капитан, не робей, мы идем на абордаж. Идем, Свен, - Данька решительно зашагал в сторону семейства Леруа. Отец шел следом. Даня подошел к дамам, которых видел сегодня на рынке. Поклонился.
– Добрый вечер, господин Леруа. Добрый вечер, очаровательные дамы. Я Дэн, боцман Дэн. Я давно мечтал с вами познакомиться. А это мой отец, капитан Свен.
– Дэн в упор смотрел на господина Леруа. Тебе, графеныш, или кто ты там, с такой провинциальной простотой не совладать.
– Очень приятно, - ответил Гастон, он не знал, как вести себя в подобной ситуации. Но делать было нечего. По крайней мере хоть кто-то подошел поприветствовать. А Данька продолжал:
– Мадам Леруа, вы, как всегда, прекрасны. А это ваша дочь, Мишель?
– Дэн просто играл светского человека, как представлял его себе.
– Да, моя дочь. Она недавно вернулась из монастыря, где она воспитывалась. Мы решили, что ей будет полезно познакомиться с нашим обществом.
– Разумеется, госпожа Леруа.
– Дэн ручкой изобразил что-то изящное.
– Ваша дочь настоящее украшение этого вечера. И так похожа на вас и вашего мужа.
В это время заиграла громче музыка, начинались танцы. Пора наступать.
– Ах, господа, мой отец, капитан Свен, человек морской, но обожает танцы. Просто обожает. И такая музыка. Мадмуазель Мишель, вы не откажете капитану в одном танце. Я уверен, вы прекрасно танцуете. Прошу, один танец с моим отцом. Капитан,- он обернулся к Свену, - вы обязаны предложить один танец столь очаровательной даме.