Вход/Регистрация
Порталов Дол
вернуться

Халезов Виктор Николаевич

Шрифт:

Вдоль стен размещались круглые столики поменьше. Охотник за нечистью присел за один из них. Вскоре к нему подошла служанка - гторха в расшитом красными розами сарафане. Девушка также благоухала ароматом сих чудных цветов. Либо она удачно подобрала духи, либо при создании платья не обошлось без магии.

Сальмо заказал лепешку из миаллы, копченую фальтру, окорок дромпа и кувшин фиргасового сидра. Споро приступив к трапезе, таронг не чаял, что его грубо прервут.

– Послушайте, достопочтенный господин, - раздался над самым ухом тихий хриплый голос.
– Не вы ли являетесь тем самым охотником на нечисть, что около нунга назад прошел через главные ворота нашего славного города?

Таронг поднял взор. Над ним навис утлый (даже по меркам их тщедушного племени) гурат, одетый в убогое вретище из шкуры ящерицы. Как и все представители оного народа этот имел темную, почти черную, иссеченную морщинами кожу, лишенную волос голову и согбенную фигуру. Выродок не осмеливался смотреть на Сальмо, отведя глаза в сторону. Гураты являлись потомками людей, первыми пришедших через Портал и в отличие от остальных своих сородичей, согласившихся служить гторхам. Оное племя в южных провинциях Священной Империи использовали в качестве рабов.

Первоначальное изумление, оттого как сию образину пустили в столь почтенное заведение, сменилось желанием прогнать поганца взашей. Однако в обращении уродца присутствовал некий намек на возможную работу, что удержало Сальмо от скорой расправы.

– Ты прав. Я и есть тот самый охотник, - полным пренебрежения тоном, коим только и надлежало общаться с гуратами, ответил таронг.
– Зачем я понадобился твоему господину?

– Велеславный иерарх третий ступени и предводитель Шестого Корпуса Армии Святого Клира Наик-Саф Аридсатул вызывает вас к себе по срочному делу, - скороговоркой выпалил гурат, втянув голову в плечи и явно опасаясь получить затрещину.

– Я спросил: зачем я ему потребен?
– рыкнул Сальмо.

Уродец, вздрогнув, скукожился еще больше и пролепетал:

– Покорнейше прошу простить меня, почтенный господин, но мой хозяин не посвящал меня в детали, он лишь наказал мне вызвать вас к себе.

– Куда меня следует явиться?
– чуть остыв, буркнул охотник.

– В шатер моего господина, что расположен в центре лагеря, разбитого Шестым Корпусом Армии Святого Клира, подле города, - ощутив спокойствие собеседника, несколько увереннее молвил гурат.

– И когда мне надлежит туда прийти?
– Сальмо пристально глянул на выродка.

– Мой хозяин приказал мне препроводить вас к нему тотчас, как я вас найду, - чуть заметно трясясь от страха, гурат взглянул в глаза таронгу.

– Я являюсь туда, когда закончу трапезу. Так и передай своему хозяину - отрезал Сальмо.
– А теперь проваливай!

Уродец пожевал губами, видно, решаясь, возразить что-либо или нет, но под свирепым взором таронга, совсем скуксился и, сгорбившись, побрел прочь.

Избавившись от гурата, Сальмо поспешил закончить с едой, ибо испытывать терпение и заставлять ждать иерарха третьей ступени не стоило.

Нужный шатер - самый большой в бивуаке - найти не составило труда. Спросив его имя, двое стражников-гторхов подняли глевии, пропустив Сальмо. Внутреннее пространство шатра оказалось хорошо освещено, стоявшими на столешнице магическими светильниками - золотистыми шарами, помещенными в особые похожие на блюдца подставки. В нос ударил весьма резкий аромат смеси благовоний, среди которых таронг сумел различить запахи сандала, нарда и ладана.

За столом напротив охотника сидели трое. В середине на высоком резном стуле, коему более подходило именоваться троном, замер будто изваяние гторх с чванливой миной. Слева от облаченного в голубую мантию иерарха Священной Империи на пуфе восседал таронг. Сородич являлся почти точной копией Сальмо - коренастый, ростом чуть более двух бруггов с медной, почти красной кожей и кудлатой копной иссиня-черных волос. Впрочем, внешность сидевшего имела два существенных отличия. Во-первых, пребывавший на пуфе карлик был, по крайней мере, на пятьдесят харзов старше вошедшего, а во-вторых относился к нальтарам - "стоящим выше" - тем, кому разрешалось носить бороду. Одесную гторха чуть дальше от стола на бесформенном ложе из серой мешковины развалился пустынный борикхо - ящер со светлобурой кожей и зубчатым костяным гребнем, протянувшимся от верхней части лба до кончика хвоста.

– Сальмо Нирбольд, насколько я понимаю?
– опустив приветствия, заговорил клирик.

– Приветствую, владыка, - склонил голову охотник.

– Как тебе, вероятно, уже известно, меня зовут Наик-Саф Аридсатул. Я - иерарх третьей ступени Святой Церкви Миинхару и предводитель Шестого Корпуса Армии Святого Клира, вставшей лагерем возле славного города Нивтхалу, - неживым, звучащим словно из трубы, голосом молвил гторх.

– Мое почтение, - испытывая больше презрения, нежели уважения, таронг не без усилия опустил голову еще ниже. Сальмо истово недолюбливал гторхов за их надменность и высокомерие. Общение с представителями сего народа всегда тяготило и раздражало охотника.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: