Шрифт:
Они пришли к округлому утесу, походившему на улегшегося вздремнуть гбарра. В основании камня располагался небольшой желоб, в котором, по-видимому, хоронился часовой-борикхо.
– Ждешь фогибли ферфые дфое, - сообщил Аранго.
Сальмо опустился к земле. Почва вокруг была обильно утоптана десятками ног - верно, постарались нашедшие трупы солдаты. И все-таки среди сей кутерьмы, таронг различил отпечатки тонких трехпалых ступней.
– Следы смахивают на человечьи, - пробормотал Сальмо.
– Только люди обыкновенно носят сапоги. И когтей у них нет.
– Их малефихи ффолне могли фодошлать шюда энту бештию, - высказал догадку борикхо.
– Я провел за Порталом шесть харзов и скажу тебе, что маги Нижнего Мира мало на что способны, - ответил таронг.
– Хотя выяснением, откуда взялась оная тварь, следует заняться после ее поимки али убийства. А сейчас покажи мне место смерти другого стража.
Аранго повел его еще дальше от лагеря, петляя между могучими валунами. Они шли достаточно долго, постепенно поднимаясь выше. В конце концов, ящер и карлик очутились на поросшем колючими кустами нгивы пригорке. Склон рассекала черная полоса запекшейся крови - очевидно, тут бестия волокла тело. Ничего примечательного на этом холме Сальмо сыскать не удалось. Следы твари обрывались на вершине, словно она воспарила и унеслась ввысь.
– Улетела, что ли, подобно кагхи?
– поскреб затылок охотник.
– Нет. Мы нашли отфещатхи ее ног фод холмом, - пояснил борикхо.
– Шудя фо фшему, она шхащет, рофно жаба. Хорошо футает шлед. Мы фотеряли его ф шахраме отшюда.
– Ладно, пора возвращаться в лагерь, - сказал Сальмо.
– Мне еще надо обсудить условия сделки с твоими командирами.
– Я вот, что хотел узнать, - обратился таронг к борикхо, когда они шли обратно.
– Убийство двух часовых должно было всполошить все войско. Неужто в следующую ночь вы не устроили облаву?
– Уштроили, - кивнул Аранго.
– Но я же хофорил, шледующей нощью тфарь дейштфофала хитрее, шловно фредухадала наше фофедение.
– Ты думаешь, в эту ночь она явиться за новой добычей?
– прищурился Сальмо.
– Заметь, она убивает не ради пропитания.
– Я ф этом уферен, - кивнул ящер.
– То, щто она не фожирает мертфещов, лишь фодтферждает дохадхи о том, щто это шущештво ошоблифо шотфорено щародеями ишхлющительно для убийштва.
Возле командного шатра их встретил приснопамятный гурат, передавший Сальмо послание в "Блеске Альминиаса".
– Прошу идти за мной, милостивые господа, - промямлил уродец.
Внутри ожидали Фунгарто Гурблонг, Н'Данхо, вождь клана Штах'зурпала, и гторх в темносиней рясе. Высокий стул иерарха третьей ступени и командира Шестого Корпуса Армии Святого Клира пустовал.
– Итак, охотник Сальмо Нирбольд, - начал Фунгарто.
– Ты узнал и увидел все, что тебе было необходимо?
Сальмо утвердительно кивнул.
– Ты готов взяться за это дело?
– Ранее я не сталкивался ни с чем подобным, но все же решил устроить охоту на эту тварь,- после недолгой паузы ответил охотник.
– Назови свою цену, - вступил в разговор гторх.
– Двадцать пять зиариев в качестве аванса, и еще пятьдесят зиариев, буде мне удастся изловить или прикончить оную бестию.
Фунгарто негромко охнул, а из угла, где возлежал Н'Данхо раздалось недовольное фырканье.
– Задаток в пятнадцать зиариев и еще сорок за выполненную работу, - назвал свои условия гторх.
Глаза Сальмо сузились.
– Двадцать зиариев в виде аванса и сорок, буде охота окажется успешной, - объявил таронг, отлично сознавая, что возможно выручит за это предприятие лишь задаток за вычетом расходов на приобретение надобных для лова предметов.
– По рукам, - подумав несколько тхигмов, согласился гторх.
– Когда ты готов приступить к делу?
– Сегодня же ночью, ежели получу двадцать зиариев прямо сейчас, - важно подбоченившись, ответил Сальмо.
Через четверть нунга таронг спешил назад в Нивтхалу, дабы приобрести потребные для охоты предметы. На его поясе позвякивала врученная гторхом пузатая калита. Он знал, куда следует отправиться за покупками.
Сразу за воротами, Сальмо свернул вправо и пошел вдоль городской стены, через сотню шагов он нырнул в узкий лабиринт улочек, совершенно не напоминавший широкие проспекты городского центра. Изрядно попетляв, он очутился в круглом дворике, куда выходила всего одна дверь, над которой висела простая деревянная вывеска с безыскусно намалеванным зеленым листом. Сальмо трижды стукнул тяжелым латунным кольцом по дощатому полотну.
– Входи, не заперто!
– из глубины донесся глухой хриплый голос, услышав который невозможно было определить расу, возраст или хотя бы пол его обладателя.
Таронг отворил дверь и вошел внутрь. Он попал в полутемную залу, тускло озаренную догоравшим в блюдце на стойке огарком свечи и слабыми лучиками света, робко пробивавшимися сквозь плотные занавески на окнах. В комнате застыл настолько сильный запах мускуса, что складывалось впечатление, будто Сальмо угодил на купеческий склад, полностью забитый коробами с означенной субстанцией. Впрочем, помещение, в котором очутился таронг, без всякого сомнения, являлось лавкой.