Шрифт:
– Привет, тебе лучше?
– спросил он.
– А ты пахнешь лучше?
– в ответ с улыбкой спросила я.
– Это значит, да?
– Я в порядке. Похоже, во мне живет придурок, какое открытие.
Брейден напрягся. Он ненавидел слово "придурок". Так мы называли его отца. Ну, так называл его Брейден, а мы все соглашались. Это слово принадлежало только его отцу и было слишком серьезным оскорблением, чтобы предназначаться кому-то еще.
– Дейв в порядке?
– Джером отвез его домой, так что, уверен, с ним все хорошо.
– Что случилось с Джеромом? Два года в университете, и вдруг он стал таким заботливым?
– Твой брат всегда был хорошим слушателем.
Да? И откуда Брейден это знал? Я указала на белый рабочий грузовик на его подъездной дорожке.
– Твой отец сегодня освободился пораньше?
Он отмахнулся, не видя значимости в ответе, а затем снова повернулся ко мне.
– Что собираешься делать?
– Принимать душ.
– Я подошла к входной двери и обернулась.
– До встречи.
– Сегодня мы отмечаем день рождения мамы, - сказал он, останавливая меня.
– И я подумал, будет лучше выбрать ей подарок в торговом центре.
– Наверное, хорошая идея.
Моя рука уже легла на дверную ручку, когда он спросил:
– Есть идеи, что ей можно купить?
– Ты меня спрашиваешь?
– удивилась я.
– Смешно.
– Я хотел услышать совет девушки.
– Тогда тебе стоит ее найти.
– Так у тебя есть предложения или нет, хочешь поехать?
– В торговый центр?
– Я вновь обернулась. У него был такой взгляд. Может, Брейден и был темной лошадкой, но в большинстве случаев я все еще могла его прочитать, и сейчас ему было меня жаль. Я разозлилась.
– Слушай, Брейден, я в порядке, ладно?
– Если мне и нужно будет с кем-то поговорить, то, видимо, уши Джерома всегда были в моем распоряжении.
Он поднял руки вверх.
– Ладно.
– А в его взгляде так и читалось: "Пожалуй, у тебя холодное-прехолодное сердце, Чарли".
И я была полностью с ним согласна.
ГЛАВА 3
Тем вечером за ужин отвечал Натан, и, естественно, пасту с мясом из духовки он достал как раз к возвращению отца. Подлиза. Папа вошел в кухню через заднюю дверь и первым делом, прищурившись, посмотрел на меня. Так, интересно, кто из моих братьев проболтался? И почему папа из-за этого так расстроился? Ради всего святого, почему каждый из этого делал трагедию?! Если бы я заплакала, узнав о смерти бабушки Дейва, сейчас моя жизнь была бы намного проще. Наверное, мне стоит попрактиковаться в пускании фальшивых слез.
Мой папа был хорошим парнем и по большей части простаком, но в своей полицейской форме и с таким взглядом он выглядел устрашающе. Он отправил ключи на крючок у двери, затем расстегнул кобуру и повесил ее рядом, а вслед тяжелый фонарь, который с силой ударился о стену.
– Чарли...
– произнес он устало.
– Мне очень жаль, - перебила я его и послала братьям убийственный взгляд. Гейдж широко распахнул глаза, прикинувшись невинным.
– Тебе и должно быть жаль, но на сей раз ты так легко не отделаешься.
– На сей раз?
– Я что-то упустила, какие-то еще родственники пострадали от моего равнодушия к их умершей бабушке?
Папа подошел к столу и хлопнул передо мной розовой копией квитанции штрафа. Плохо дело. Это было хуже моего равнодушия. Это было нарушение закона.
– Я не знала про ограничение скорости, не видела знак, - попыталась выпутаться я.
– Он был спрятан в переулке. Это западня, ну, или что-то вроде того! Разве это законно? Натан? Это же незаконно?
Натан скрыл улыбку и принес кувшин воды со льдом к столу. В этом году он поступил в колледж на юридический.
Папа бросил на меня сердитый взгляд.
– Почему ты мне ничего не рассказала?
– Прости.
– Мне следовало все ему рассказать. Всегда было хуже, когда он узнавал о случившемся от постороннего человека.
– Это второй штраф за последнее пару месяцев. И это не считая тех, от которых ты отмазалась, используя мое имя.