Шрифт:
Річард сковтнув.
— Тобто коли дитина виростає і покидає батьківський дім, батьки вже не так важливі для його подальшого існування. Навіть коли вони врешті-решт постаріють і помруть. Хоча колись вони були йому життєво необхідні і міцно з нею пов'язані, тепер, коли вони перестали існувати, він продовжує жити і без них.
— Абсолютно вірно, — дуже тихо сказала Ніккі.
— Світ змінюється, — кивнув Річард. — Світ не стоїть не місці. Ось чого домагається Джеган. Він хоче, щоб магія і ті інші світи перестали існувати, а цей світ залишився в його одноосібному володінні.
— Ні, — неголосно заперечила Ніккі. — Він хоче цього не для себе, а для всього людства. — Річард почав було заперечувати, але вона обірвала його. — Я знаю Джегана і кажу тобі так, як вважає він. Може, він і насолоджується тим, що творить, але в глибині душі вірить, що робить це не для себе, а для всього людства.
Річард не бачив сенсу сваритися. Як би там не було, через зміни, що відбуваються, істоти, подібні драконам, цілком могли померти. Ті білі кістки, можливо, були останками останнього червоного дракона.
— Через таку ось подію, як нашестя шимів, світ вже змінився безповоротно — настільки, що чарівні істоти всі померли, — продовжила Ніккі, дивлячись в сутінкову далечінь. — І в цьому взаємопов'язаному світі, що я описала, магія — навіть така, як наша — теж дуже скоро зникне. Тепер ти зрозумів? Без цього провідника між світами, цієї зв'язки з іншими світами, які, можливо, вже більше не існують, діти чарівників будуть народжуватися без магічного дару.
У всякому разі, одне йому було зрозуміло точно: коли прийде час, він подбає, щоб Ніккі припинила своє існування. Вимерла.
Вони рушили далі. Річард часто озирався на величезні біліли кістки, поки ті не зникли з очей.
У місто вони в'їхали вже затемна. Коли Річард поцікавився у перехожого, що це за місце, то дізнався, що містечко називається Ріпплі. Тихе містечко у віддаленому кутку Серединних Земель, неподалік від того місця, що раніше було пусткою, звідки ніхто не повертався. Жителі Ріпплі вирощували на продаж пшеницю і розводили овець, а дрібну живність тримали для своїх потреб.
Сюди йшла дорога з північного заходу, з Ренвольда, інші дороги вели на північ. Ріпплі служив торговельним перехрестям між Ренвольдом і селами на півночі і сході. Тепер, звичайно, Ренвольда більше немає. Імперський Орден вирізав усе місто і на вулицях Ренвольда живуть лише примари. Мешканці степів, що продавали там свої товари, залишилися без засобів до існування. І жителі навколишніх сіл і міст, які приїжджали торгувати в Ріпплі, — теж. У Ріпплі настали важкі часи.
Річард з Ніккі привернули до себе загальну увагу. Після загибелі Ренвольда приїжджі стали тут рідкістю. Вони обидва втомилися, а в містечку малася таверна, але там збиралася місцева банда, і Річарду зовсім не хотілося вплутуватися в неприємності. В іншому кінці міста була непогана стайня, і власник дозволив їм переночувати на сіннику за срібний пенні з кожного. Ночі стояли холодні, а на сіннику можна було сховатися від вітру, і Річард, не торгуючись, заплатив за місце для них з Ніккі і ще три за коней. Неговіркий господар був такий радий додатковій платі, що пообіцяв Річарду почистити коней, нагодувати і перекувати.
Коли Річард, подякувавши, сказав, що вони дуже втомилися, господар вперше за весь час усміхнувся:
— Ну, тоді піду займуся вашими кіньми. Сподіваюся, ви з дружиною гарненько виспитеся. Доброї вам ночі.
Річард пішов за Ніккі наверх по грубих сходах. Сидячи на сіні, вони їли холодну вечерю і слухали, як господар доглядає їх коней. Річард з Ніккі ледь обмінялися перед сном парою слів. Прокинувшись незабаром після світанку, вони виявили зграйку худих дітлахів та виснажених дорослих, які прийшли подивитися на «багатих» мандрівників. Схоже, їх коні стали джерелом пліток і здогадок.
Річард привітався з людьми, але у відповідь наткнувся на порожні погляди. Коли вони з Ніккі попрямували в крамницю, розташовану неподалік, через кілька обшарпаних будиночків, ці люди пішли за ними, ніби вони — король і королева міста. Бродячі по вуличках кози і кури розбігалися, угледівши процесію. Молочна корова, що паслася позаду шкіряної лавки, на мить перестала жувати траву і подивилася на те, що відбувається. Сидячий на паркані півень роздратовано заплескав крилами.
Найхоробріший з дітей запитав, хто вони такі. Ніккі відповіла, що вони — прості мандрівники, чоловік з дружиною, які їдуть у пошуках роботи. Це повідомлення зустріли скептичним шепотком. Ніккі в її розкішному чорному платті швидше можна було прийняти за королеву, що шукає собі королівство. Та й Річард справляв враження ненабагато гірше.
Старший хлопчик запитав, де вони мають намір шукати роботу, адже в Ріпплі навряд чи можна що-небудь знайти. Ніккі пояснила, що вони направляються в Старий світ. Дехто з дорослих, підхопивши дітей, заквапився геть. Решту слідували за Річардом з Ніккі по п'ятах.
Власник продуктової крамниці, літній чоловік, пропустивши Річарда всередину, ласкаво прогнав городян. Як тільки Річард зник у дверях крамниці, народ на вулиці посміливішав і став смикати Ніккі, просячи грошей, на ліки, на їжу. Ніккі стояла спокійно, розпитуючи простолюдинів про їх біди і потреби. Вона рушила крізь юрбу, оглядаючи дітей. На її обличчі з'явився безпристрасний вираз, який вкрай не подобався Річарду.