Вход/Регистрация
Чарівник Країни Оз
вернуться

Баум Лаймен Фрэнк

Шрифт:

Тіп удвох із Конем витягнули на дах величезний старий диван із високою спинкою і боками, такий важкий, що хлопчик зовсім засапався, хоча йому допомагала могутня й невтомна тварина.

Гарбузова Голова приніс мітлу – перше, що потрапило йому на очі. Страшило з'явився із мотком мотузки для білизни, він підібрав її у дворі, а коли ліз із нею по сходах, так заплутався, що на дах вивалився, як клубок. Мабуть, він так і покотився би вниз, якби Тіп його вчасно не підхопив.

Залізний Лісоруб прийшов останнім. Він також спускався у двір і зрубав чотири широких розлогих листки із великої пальми, яка там росла і якою дуже пишалися мешканці Смарагдового Міста.

– Друже! – вигукнув Страшило, коли побачив, що зробив його приятель. – У Смарагдовому Місті неможливо вчинити важчий злочин! Наскільки мені пригадується, за кожен зрубаний листок із королівської пальми злочинця засуджують до семиразової смертної кари із подальшим довічним ув'язненням.

– Що вже вдієш? – сказав Залізний Лісоруб, скидаючи величезні листки на дах, – тепер можна врятуватися тільки втечею.

Друзі із великим сумнівом оглянули купу непотребу, яка виросла перед ними. Страшило похитав головою і сказав:

– Якщо Лісоруб зможе змайструвати із цього летючу машину, яка врятує нас, я готовий визнати його найвправнішим майстром у цілому світі.

Сам Залізний Лісоруб, схоже, був не надто впевнений в успіху. Досить довго він енергійно полірував шматинкою замші собі лоба й лише після цього взявся до справи.

– Дуже важливо, – сказав він, – щоб корпус був досить великим і ми на ньому могли розміститися. Найбільше з того, що ми тут маємо, це диван. Проте якщо машина нахилиться вбік під час польоту, ми всі разом попадаємо додолу!

– А може, варто з'єднати разом два дивани? – запропонував Тіп. – Внизу є ще один такий самий.

– Дуже розумна пропозиція! – вигукнув Залізний Лісоруб. – Тягніть сюди другий диван.

Тіп і Кінь із неабиякими зусиллями витягли на дах другий диван, поставили їх сидіння до сидіння, тож боки і спинки утворили щось схоже на огорожу всередині якої всі могли безпечно розміститися.

– Чудово! – зрадів Страшило. – У такому затишному гніздечку можна літати із задоволенням.

Два дивани друзі міцно-преміцно зв'язали мотузкою для білизни, а з одного краю Лісоруб прив'язав голову Рогача.

– Тепер ясно, де в нашої машини перед, – сказав він, дуже задоволений своєю вигадкою. – Рогач прикрашатиме ніс нашого корабля. А пальмові листки, заради яких я сім разів ризикував своїм життям, будуть крильми.

– А вони достатньо міцні? – засумнівався хлопчик.

– Атож, – відповів Лісоруб. – Виглядають вони, щоправда, значно слабшими від корпуса, але нам нема з чого вибирати.

І він прив'язав пальмові листки до диванів, по два з кожного боку.

Шкеребертник був у захваті.

– Вийшло! – закричав він. – Залишилося тільки оживити.

– Зачекайте, – згадав раптом Джек. – А як же моя мітла?

– До чого тут мітла? – здивувався Страшило.

– Ну, можна прив'язати її позаду, вийде хвіст, – відповів Гарбузова Голова. – Хіба можна вважати летючу машину готовою без хвоста?

– Гм, – не погодився Залізний Лісоруб, – зізнаюся: я не надто розумію, навіщо їй хвіст. Ми ж не робимо звіра, чи птаха, чи рибу. Нам треба тільки одне: щоб наша машина могла літати.

– А може, коли вона оживе, то використовуватиме хвоста як кермо, – висловив припущення Страшило. – Оскільки вона літає у повітрі, то все ж таки схожа на птаха, а я не раз звертав увагу, що всі птахи мають хвости, якими вони скеровують себе під час польоту.

– Ну добре, – погодився Лісоруб, – нехай мітла буде хвостом. – І він міцно прив'язав її позаду корпуса-дивана.

Тіп дістав із кишені перечницю.

– Щось ця машина занадто велика, – занепокоївся він, – не знаю навіть, чи вистачить порошку щоб оживити її всю. Але я спробую розтягнути, наскільки це можливо.

– Сип побільше на крила, – порадив Лісоруб, – вони мусять бути особливо сильними.

– І про голову не забудь! – нагадав Шкеребертник.

– І про хвіст, – додав Джек – Гарбузова Голова.

– Ану, помовчить краще, – перебив їх Тіп (видно було, що він нервує), – бо я щось наплутаю у чарах.

Дуже обережно він почав розсипати дорогоцінний порошок по машині. Передусім посипав тоненьким шаром кожне із чотирьох крил, потім посипав дивани і навіть крихту струсив на мітлу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: