Шрифт:
Щоб добратися до будинку її тітоньки, користалися трьома машинами таксі; коли приїхали до Луйяно, я був певний — нас ніхто не вистежив.
Коли я прибув до готелю «Паккард», його вестибюль уже був безлюдний. Розбуркавши хлопчика, який спав, попросив ключ од свого номера. Він вручив його й при цьому показав мені за спину.
— Давно дожидає вас,— сонно промимрив він.
Я повернувся. На лаві горіхового дерева, що стояла в кутку, сидів чоловік, худорлявий і, певно, невисокий на зріст.
Я підійшов до нього. Чоловік кинув на мене погляд, гордовитий, але не агресивний. Він був кругловидий, з тонкими вусиками і маленькими заглибинами на широких вилицях. Це не віспини, як, приміром, у Гастона; скоріше — дрібні зморшки, що пролягли надто близько одна від одної.
— Ви чекаєте на мене? — запитав я.
Він схопив портфель, що стояв на стільці, й підвівся.
— Я дожидаю сеньйора Ареса. Це ви?
Я ствердно кивнув головою.
— Доктор Росалес,— відрекомендувався він,— адвокат сеньйора Рамераля. — Він зробив паузу.— Сподіваюсь, мені нема потреби пояснювати вам, про якого саме Рамераля йдеться.
— Вам доведеться це зробити,— заперечив я.—Терпіти не можу загадок.
— Це та сама людина, котру ви кілька днів тому відвідали й контору якої змушені були залишити занадто поспішно.
— А ви красномовні,— вколов його.— То що вчинилося із сеньйором Рамералем?
— З вами бажає балакати його дружина. Вона доручила мені запросити вас до неї. Можу підвезти вас.
Я посміхнувся.
— Отакої,— промовив, ляскаючи пальцями.— Я потрібен Рамералевій дружині та ще ж і маю бігти бігцем, щоб стати перед нею,— й знову осміхнувся.— А ви знаєте, яка година зараз? — спитав я, підносячи годинник до його очей.
Він і не поглянув на годинник, зате не зводив з мене очей, що хитро блищали.
— Прохання сеньйори Рамераль супроводжується дечим більш істотним,— пояснив він, осміхнувшись.— Ось завдаток.— Витяг з портфеля конверт і вручив його мені.
Нічого було церемонитись, я розірвав конверт і нарахував десять новеньких папірців по п'ятдесят песо.
— Таким проханням підкоряюсь наче раб, докторе Росалес. Чекаю ваших вказівок.
— Йдіть за мною! — лаконічно промовив той.
І я пішов за ним. Перед готелем стояв чорний блискучий «седан». Росалес повів машину вулицею Прадо. На набережній Малекон завернув ліворуч. Не повертаючи голови, заговорив:
— Сеньйор Рамераль потрапив у важке становище. Свідчення Сусанниної служниці виявились згубними, і, на лихо, він не має алібі.— Тут Росалес трохи повернувся в мій бік, кинувши на мене блискавичний погляд.— Чи гадаєте ви, що це він убив її?
Я непевно всміхнувся.
— А що каже він з цього приводу?
— Природно, заперечує, але...
— А хіба ви сумніваєтесь?
— Не знаю,— відказав адвокат,— буває, що ти певен — ніби знаєш чоловіка, а все ж помиляєшся. Я, наприклад, ніколи й уявити собі не міг, що сеньйор Рамераль здатний вплутатися в подібну авантюру. Хто-хто, а я хоч би за своєю професією мусив би розумітися на людях.
Автомобіль був комфортабельний і потужний. Ми якраз огинали пам'ятник «Мейну» [6] , щоб заїхати на авеніду Вільсона. Я закурив і випустив дим через поворотне скло. Коли Росалес закінчив свій маневр, я зауважив:
— Людська природа — надто складна річ; ніколи не запевняйте, що досконало знаєте людину. Це річ неможлива.
Кілька секунд адвокат зосереджено мовчав.
— Так,— нарешті визнав він.— Либонь, ви маєте рацію. Я мав справи з безліччю людей, і кожний мав свої особливості... Та облудними були всі.
6
«Мейн» —американське судно, вибух якого в Гаванському порту (1897 р.) став приводом для іспано-американеької війни, що призвела до проголошення 1902 року незалежності Куби.
В'їхавши до тунелю, він зменшив швидкість. А ще за кілька хвилин зупинився.
Я озирнувся навкруги. Вулиця була безлюдна. Адвокат вийшов і відчинив ґратчасту хвіртку. Я пішов слідом. Він подзвонив у двері, і вони майже одразу прочинились.
— Проходьте,— запросив мене жестом руки, в якій ніс портфель. Коли я дійшов до середини приміщення, адвокат озвався:
— Повідомте сеньйору, що сеньйор Apec тут,— наказав служниці, яка відчинила двері.
Дівчина зійшла вже на кілька сходинок, коли нагорі з'явилася жінка.
— Можете бути вільні, Маріє,— мовила, проходячи повз служницю,— я прийму гостей.
Хазяйка жестом запросила нас сісти.
— Прошу пробачити мені затримку, сеньйоро,—промимрив Росалес.— Щоб стрітися з сеньйором Аресом, мені довелось досить довго чекати на нього в готелі.
Рамералева дружина сіла у м'яке крісло. Я сів у друге. Адвокат умостився на канапі ліворуч од мене.
Ми перебували у просторому і вишукано вмебльованому салоні. Тут було все, що багатії вважають за обов'язкове мати, включаючи великий рояль, на якому грали, певне, надзвичайно рідко,