Шрифт:
Я зараз нагадав собі і Онуфрія, і Баю, і урльоп.
– А це, - кажу, - як я тут зайшов?
– Бодай і не згадувати, - каже жандар, - учора, з вечері йдучи, найшов я тебе під одним будинком без душі.
– Боже, милий боже!..
– Так тобі треба, - обізвався другий жандар, пузатий, що по хаті собі ходив та люльку курив, - не пий, лайдаку!
А я тої днини і води в устах не мав, не то що. Такі-то люди!
Молоденькому жандареві тільки сльози в очах закрутились. Покивав головою та й сів собі коло мене на постелі. Пикатий вийшов з хати.
– Пане, - кажу, - а мундир мій, варе, [9] є?
– Є, - каже, - не журися: і мундир є, і торбинка, і урльопас.
– В урльопасі, - кажу, - був лист.
– Є й лист, - каже, - я находив.
– Коби я знав, - кажу, - де мій мундир, я би збирався.
Доста невеселий був жандар, а ще засміявся.
– Коби, - каже, - за три дні, то би добре.
Я аж не зумівся. [10]
– Що ви оце кажете, пане? Ви не знаєте, як у мене дома!
9
– Варе - чей, ачей.
10
– Аж не зумівся - аж знетямився.
– Я все, - каже, - знаю. Але дохтор велів тебе не пускати.
– А де ж той, - кажу, - дохтор?
– Він зараз повинен надійти; я вже післав по нього. Прийшов і дохтор.
– А що, - каже, - як тобі?
– Добре, - кажу.
– Пустіть додому!
– Ще тобі не можна, - каже дохтор, - ти ще дуже слабий.
Я так і став благати:
– Пане, - кажу, - пустіть мене! В мене дома от як та от як. Мені вже недалеко.
Жандар чварснув щось до нього по-німецьки.
– Про мене, - каже дохтор нарешті, - завтра можеш йти, а сьогодні лежи мені ще в ліжку та пий оці ліки, що я ти приніс. А тіло масти собі оцев мастев.
Я так і зрадів.
– О, дякувать же вам, пан дохтор!
– Не мені дякуй, - каже дохтор, - а оцему панові; бо якби не він, а ти би вже не жив на світі.
Лежу я в ліжку та думаю; коло мене сидить жандар та люльку курить.
– Чого, - каже, - так задумався, серце?
– Чи ж нема чого?
– кажу.
– Не журися, брате, бог батько. Лихо мине, гаразд буде.
– Хто би збаг, - кажу, - що з моїм братом сталося; коби го ще хоть живого застати.
– Аби ти та я здоров, - каже жандар. Мене неначе хто ножем уток.
– Або ви знаєте?
– кажу.
– Твого брата учора тиждень ховали, - та й сплакав.
– Або ви, - кажу, - мого брата знали?
– Я, - каже, - не мав вірнішого товариша на цілій цій вашій Буковині
– А ви ж звідкіля?
– Я? О, я здалеку, друже, я аж з тої великої Німеччини Не будеш знати.
– А так - як же ж ви пізналися з Онуфрієм?
– Я не раз, - каже - в вас на квартирі стояв, от і пізналися Як то було таку щиру душу не полюбити? Царство йому небесне!
– А сестри мої, не знаєте, чи прийшла хоть одна додому? Бо брат мені писав, що обі в наймах.
– У наймах, - каже жандар, а сам так і почервонів. Чудно мені та дивно мені.
Другої днини мені уже ліпше. Богу дякувати; зібрався та й хочу йти.
– Жди, - каже жандар, - по тебе зараз віз приїде.
За годинку був і віз; сів я та й поїхав.
А домів як прийшов, то мало з ума не зійшов, так то я застав. В хаті студінь; неня лежить на печі ледве жива, Василько пригорнувся до неї та просить хлібця, дрижучи, а я на двері.
– Добрий день вам, ненько, що дієте?
– Чи то ти там, синку? Дай же тобі боже здоровля, що прийшов, а то я вже не гадала з тобою ся видіти. Гину, синку, з студені та з голоду.
Я скинув борше дранкаву мою плащину та й укрив неню, а сам ухопив сокиру, що стояла за лавов, та в ліс!
За малу годиночку були і дрова в хаті, і вогонь гарний у печі. Для рідної неньки борзо дрівця рубаються!..
– О, простибіг же тобі, синку!
– кажуть неня, скоро почули вогонь у печі.
– Ходи сюда, душко, най тебе переблагословлю!
Поблагословили.
– А коли, - кажу, - Онуфрія прятали?
– Передучора тиждень минув, - кажуть неня.
– А що казав, як умирав?
– Нічо не казав, синку мій, лиш ув одно тебе сподівався, - дожидав. «Нема, - каже, - Іванчика, нема братика мого рідного, нема!.. а мені все причувається, що він іде; він недалеко мене, він прийде!» Та як зітхнув тогді, синку мій, так і богу душечку дав. Не діждав братика свого рідного побачити, що го так дуже щире дожидав!..
Десь коло опівночі позбігалися і сестри з села.