Шрифт:
— Нима очаквахте нещо друго?
— Сигурен съм, че двамата сте много близки.
Джорст погледна втренчено Кинг.
— Тя беше дъщеря на колега, после моя студентка. Ако намеквате за нещо друго, грешите.
— Е, като се има предвид, че с майка й сте обмисляли брак, щяхте да й бъдете доведен баща — каза Кинг. — А ние дори не знаехме, че сте се срещали с Реджина.
Джорст се сконфузи.
— И защо да знаете, след като не е ваша работа? А сега ще ме извините, но съм доста зает.
— Да, пишете книга. На каква тема, между другото?
— Интересувате ли се от политология, мистър Кинг?
— Интересувам се от много неща.
— Ясно. Е, ако държите да знаете, работя върху изследване на нагласите сред гласоподавателите в южните щати от Втората световна война до днес и тяхното отражение върху националните избори. Според моята теория днешният юг вече не е „старият юг“. Всъщност това е една от най-пъстрите и динамични емигрантски общности в страната от края на миналия век. Не твърдя, че югът вече е бастион на либерализма, нито дори че е радикално настроен, но отдавна не е онзи юг, описан в „Отнесени от вихъра“ или дори „Да убиеш присмехулник“. Всъщност днес най-бързо растящата общност в Джорджия е тази на емигрантите от Близкия изток.
— Представям си колко е вълнуващо индуси и мюсюлмани да живеят заедно с безбожници и баптисти — подхвърли Кинг.
— Добре казано — кимна Джорст. — Безбожници и баптисти. Ще разрешите ли да го ползвам за название на някоя от главите?
— Моля. Не сте познавали семейство Рамзи преди „Атикъс“, нали?
— Не, не ги познавах. Когато пристигнах, Арнолд Рамзи преподаваше вече от две години. Аз работих в друг колеж в Кентъки около десет години, преди да се прехвърля тук.
— Като казах семейство Рамзи, имах предвид Арнолд и Реджина.
— Отговорът е същият. Не ги познавах, преди да дойда тук. Защо, да не би Кейт да твърди нещо друго?
— Не — бързо се намеси Мишел. — Тя ни каза, че с майка й сте били много добри приятели.
— И дваматами бяха добри приятели. Мисля, че Реджина ме смяташе за безнадежден ерген и се стараеше винаги да се чувствам добре дошъл. Тя наистина беше забележителна жена. Ръководеше театралната група в колежа и дори участваше в някои постановки. Беше изумителна актриса, уверявам ви. Бях чувал Арнолд да говори за нейния талант, особено на младини, и си мислех, че преувеличава. Но когато я видях тук на сцената, бях като омагьосан. А добрината й не отстъпваше на таланта. Много хора я обичаха.
— Не се съмнявам — каза Кинг. — А след смъртта на Арнолд между вас двамата…
— Не беше така — прекъсна го Джорст. — Мина много време след смъртта на Арнолд, преди да започнем да се срещаме и да станем нещо повече от приятели.
— И се стигна дотам, че заговорихте за брак.
— Аз й предложих, тя прие — отвърна студено Джорст.
— А после умря, така ли?
По лицето на Джорст се изписа болка.
— Да.
— Всъщност тя се самоуби, нали?
— Така казват.
— Но вие не вярвате? — побърза да се намеси Мишел.
— Тя беше щастлива. Прие предложението ми да се оженим. Едва ли ще прозвучи прекалено самонадеяно, ако кажа, че не ми се вярва мисълта за брак с мен да я е тласнала към самоубийство.
— Значи смятате, че е била убита?
— Вие ми кажете! — повиши глас Джорст. — Нали вие обикаляте наоколо и разследвате. Поблъскайте си главите. Въпросът не е от моята компетентност.
— Как прие Кейт новината за предстоящата сватба?
— Добре. Тя обичаше баща си. Харесваше мен. Знаеше, че не се опитвам да го заместя. Искрено вярвам, че Кейт искаше майка й да бъде щастлива.
— Участвахте ли навремето в протестите срещу Виетнамската война?
Джорст сякаш прие спокойно внезапната смяна на темата.
— Да, заедно с милиони други.
— И в Калифорния ли?
— Накъде биете?
— Какво ще кажете — попита Кинг, — ако ви съобщим, че един мъж е посетил Арнолд Рамзи, за да потърси от него помощ за убийството на Клайд Ритър, и този човек е споменал вашето име?
Джорст го изгледа хладно.
— Ще кажа, че който го твърди, допуска сериозна грешка. Но дори да е вярно, не мога да забраня на хората да говорят за мен, нали?
— Така е. Вярвате ли, че Арнолд Рамзи е действал сам?
— Да, докато не ми представите солидни доказателства за противното.
— По всичко личи, че не е бил склонен към насилие, но въпреки това е стигнал до най-жестокото деяние — убийство.
Джорст сви рамене.
— Знае ли някой какви чудовища се спотайват в човешките души?