Шрифт:
Лэндспидер выстрелил глушителем, разметав кружащих вокруг шершней. Корда дал полный газ и его колено чиркнуло по булыжникам мостовой, когда он повернул. Ревя двигателем, имперский капитан полетел вперёд.
Второй раз эти детишки от него не уйдут!
Глава 10: Погоня.
— Берегись!
Майло бросил катер вправо, едва избежав столкновения с большой баржей, шедшей в противоположном направлении. Клатуинцы [13] , составлявшие экипаж баржи, выкрикивали им вслед проклятья, но сейчас это была наименьшая из бед. Он взглянул на сестру, которая потирала лодыжку:
13
Клатуинцы (англ. Klatooinian) — раса гуманоидов с планеты Клатуин, расположенной в скоплении Си'Клаата. Большую часть своей истории клатуинцы имели тесные контакты с хаттами, будучи их солдатами или рабами. К началу Галактической гражданской войны некоторые клатуинцы стали отказываться от службы хаттам.
— Он попал в тебя?
— Нет, — ответила она. — Осколки парапета задели ногу, вот и всё.
CR-8R качался рядом, держа одним из манипуляторов баллончик с бакта–спреем. Лина оттолкнула его:
— Да серьёзно, со мной всё в порядке. Он даже не сломал…
Её голос осёкся.
— В чём дело? — спросил Майло, оборачиваясь. Лине можно было не отвечать. По дороже, тянувшейся вдоль канала, на полной скорости за ними гнался лэндспидер.
— Корда! — охнул Майло.
Имперский капитан сидел за рулём, выжимая из двигателей байка максимальную скорость. Даже на расстоянии Майло заметил, что с его лицом что–то не так: левая часть была вдвое больше обычного, кожа крайне распухла. Должно быть, один из бородавочных шершней достал его. Но, похоже, это нисколько не убавило его пыл. Он вообще когда–нибудь сдаётся?
Морк предупреждающе завизжал, и Майло посмотрел вперёд. Как раз вовремя. Они едва не врезались в небольшую шлюпку.
— Пронесло, — выдохнул он. — Далеко ещё до космопорта?
Лина достала свой датапад и активировала карту:
— Я не знаю, где мы сейчас находимся!
— Я тем более!
— Но ты же как–то нашёл мост, правда?
— Я пришёл с другой стороны! К тому же, это ты придумала плыть на катере!
Датапад пикнул и на карте появилась точка, показывающая их местонахождение.
— Налево! — закричала Лина. — Сворачивай налево!
— Когда?
— Прямо сейчас!
— В следующий раз предупреждай чуть заранее, — попросил Майло, закладывая резкий вираж. Угнанный катер повернул налево, обрызгав вонючей водой незадачливых пешеходов, шедших близко к краю канала.
Времени извиняться не было. Корда всё ещё сидел на хвосте и резко сократил расстояние. Он рулил одной рукой, вытаскивая другой что–то из–за пазухи.
— У него бластер! — воскликнула Лина, когда офицер прицелился и выстрелил. Заряд попал в корму и во все стороны полетели деревянные щепки.
Майло обогнул ещё одно судно, шедшее по каналу. Или, по крайней мере, намеревался обогнуть. С вызывающим дрожь скрежетом, он протаранил бок у баржи, чуть не выбросив за борт CR-8R.
— Ты что, хочешь нас утопить? — крикнула Лина. Морк запрыгнул на неё и обхватил её голову руками, мешая смотреть.
Ещё один бластерный заряд ударил в борт, в опасной близости от подвесного мотора.
— Я — нет. А вот Корда — да. Куда теперь?
— Я не вижу, — сказала Лина, пытаясь разжать хватку испуганного обезьяно–ящера.
Майло оглянулся:
— Морк, отстань от неё. Если хочешь с кем–то пообниматься, то обнимай Крэйтера.
Дроид, со всё ещё не работающим вокодером, не смог возразить, когда Морк спрыгнул с головы Лины на его.
— Так–то лучше, — сказала Лина, сверяясь с картой. — Сворачивай направо и тут же налево. Корда останется на другой стороне канала.
— Как это?
— Его спидер не может ездить над водой. Ему придётся искать способ перебраться на другой берег.
— Ладно, — ответил Майло. — Только вспомни, как ты мне говорила, что я во всё врезаюсь.
Катер свернул направо, бластерные заряды, выпущенные Кордой, с шипением ушли в воду. Затем Майло резко свернул налево. Дети закричали, кода лодка едва не перевернулась, но потом всё же выровнялась.
— Он еще близко? — спросил Майло, глядя вперёд.
Лина оглянулась. Лэнспидера Корды нигде не было видно.
— Похоже, он отстал.
— Тогда давайте скорее вернёмся на корабль, пока он нас снова не настиг.
Лина указывала направление, Майло делал всё что в его силах, чтобы вести катер, следуя её командам. Не единожды и не дважды они скрежетали о стены канала, и даже едва не протаранили полную баржу с зерном, но с каждым инцидентом они становились всё ближе к космопорту.
Майло улыбался за рулём. У них получается. Они вот–вот уберутся отсюда!
Тут его ухо уловило звук, похожий на вой раненого животного.
— О, нет, — сказала Лина.
— Что? — спросил Майло, оглянувшись через плечо?
В воздухе над ними на небольшой высоте летел TIE-истребитель. У него была почти такая же скорость как у катера, и он настолько снизился над каналом, что сквозь стекло кабины они могли разглядеть тёмную броню пилота.
— Остановите катер и сдавайтесь! — скомандовал пилот через громкоговоритель.