Шрифт:
— Лос подери! — не удержалась Франческа. — И сколько же теперь в городе лингвистического оружия?
— Хватит, чтобы защитить Никодимуса практически от любых посягательств, — с ноткой гордости ответил начальник станции. — Если, конечно, он примет наше приглашение вступить в Лигу Звездопада.
— Или чтобы убрать его с дороги, если проявит несговорчивость? — недоверчиво сощурилась Франческа.
— Вы зря считаете нас головорезами, — повторил Дегарн.
— Тогда почему друиды и кузнецы утаивают от вас сведения?
— Хотят первыми добраться до Никодимуса. Если ему действительно суждено оказаться нашим героем, и какая-то из группировок привлечет его на свою сторону раньше остальных…
— Ясно, — кивнула Франческа.
Дегарн поднял глаза на нее, потом на Сайруса.
— Давайте перейдем ко мне на станцию и там побеседуем про Лигу. Обсудим, как…
— Я скорее раскаленным кирпичом себя по лбу приложу, — перебила Франческа. — С чего вдруг я должна вам довериться?
Дегарн подался вперед, насколько позволяла мантия.
— Вспомнил! Вчера на закате стажеры доставили ваш клинический журнал.
— Клинический журнал? Это кто распорядился?
— Вы, разумеется. В сопроводительной записке ваш собственный локационный абзац на нуминусе.
Франческа озадаченно посмотрела на Сайруса.
— Я никому свой журнал не посылала, тем более самой себе.
Глаза Сайруса подозрительно сощурились над вуалью.
— Магистр, там не может быть какого-нибудь вредоносного текста?
— Нет, ничего такого там нет. Перед допуском на станцию любая рукопись проходит тщательную проверку. Давайте я верну вам журнал — в знак признательности за обещание передать нашу просьбу Никодимусу.
Франческа переглянулась с Сайрусом. Тот кивнул.
— Несите журнал, — согласилась она. — Но прежде чем мы дадим согласие поработать вашими курьерами, вы нам кое в чем поможете.
— А именно?
— Первым делом наведите уже, ради всевышнего, порядок в своей треклятой фракции! В городе и так раскол назревает, а тут еще друидские фамильяры стаями и кузнецы с контрабандой из Лорна. Я буду иметь дело лично с вами, а не с кучкой грызущихся между собой лудильщиков и садовников.
Губы Дегарна сжались в узкую полосу.
— Я непременно выражу недовольство сложившимся положением дел своим союзникам. И как ни возмутительно в своей неучтивости ваше требование сепаратного сотрудничества, оно поспособствует укреплению моего авторитета.
— Вот и хорошо, — кивнула Франческа. — Еще мне понадобится немного серебра — скажем, небольшой кошель сотни на две.
— Хаким всемогущий! — не удержался Дегарн. — А боевых тяжеловесов вам не отдать? И мантии заодно?
— Не драматизируйте, магистр. Принесете кошель вместе с моим журналом.
Дегарн посмотрел сперва на Франческу, потом на Сайруса.
— Не нравится мне это все.
— И не надо, — беззаботно отозвалась Франческа. — Главное, сделайте.
— Где гарантия, что вы исполните обещанное?
— Клянусь именем Создателя, что передам ваше послание Никодимусу и принесу ответ, — глядя в глаза Дегарну, произнесла Франческа.
— Хорошо. Договорились, — согласился Дегарн, отводя наконец испытующий взгляд.
Сайрус, получив от Франчески условленный кивок, дотронулся до повязки на лбу Дегарна, и та расплелась, а черная мантия разом обмякла. С сановным достоинством поднявшись, старый чарослов двинулся прочь со двора.
— Не боишься, что он приведет с собой подкрепление из друидов и кузнецов? — кашлянув, спросил Сайрус.
— И потеряет выход на Никодимуса? Вряд ли. Тем более он прав: потребовав сепаратного сотрудничества, мы дали ему сильный рычаг воздействия на сообщников.
— Ты так и задумывала?
Франческа раскланялась.
— Фран, он и здесь не ошибся: ты виртуоз политических интриг. Где ты так навострилась?
Франческа со вздохом села на бортик пруда.
— Наверное, в лечебнице — там от подковерной возни деваться некуда. Но в общем это как-то… само собой получается.
— Мало того, у тебя сейчас словно крылья выросли и второе дыхание открылось. Никогда тебя такой не видел.
— Вечно у меня все невпопад, — нахмурилась Франческа. — Лучше бы в лечебнице второе дыхание открывалось. Может, во мне погиб серый кардинал и я упускаю свое истинное призвание?
Сайрус опустился рядом.
— Фран, ты замечательный целитель. Пациенты тебя любят.
Он протянул руку, словно собираясь поправить вуаль, но вместо этого накрыл своей ладонью Франческину. Жест был неожиданный. И вместе с тем такой утешительный и… знакомый. Франческа опустила глаза, но руку не отняла.