Шрифт:
– Я люблю тебя, - шепчу я, положив голову на его плечо и прикрыв глаза, слышу тихое «я тебя тоже».
Глава 41
Уже кололо минуты мы с Джеком стоим в обнимку посреди небольшой комнаты, которую освещает слабый настольный светильник. И я готова простоять так хоть целую вечность. Если Джек будет рядом, если я буду чувствовать тепло его тела, слышать его дыхание, его голос, то я готова пойти за ним куда угодно.
– Выйдем в зал?
– тихо спрашивает Джек, всё ещё обнимая меня.
Я беззвучно в отрицании качаю головой и, зажмурившись, крепче прижимаюсь к нему. Нет! я не хочу, чтобы это кончалась, не так быстро!
Джек тихо смеётся, я чувствую, как он слегка трясётся и потирает мою спину рукой.
Так я снова его невеста? Это странно... второй раз его предложение звучало совершенно по-другому. Оно меня не удивило, как это было в первые, не заставило задуматься хоть на секунду, не поразило меня, но это не значит, что я ждала его, нет, я просто знала, что так будет. Было бы странно, если бы Джек этого не сделал. Но меня всё же кое-что удивило...
– Ладно, - выдыхает Джек, аккуратно отстраняя меня от себя.
– Нас потеряют.
Джек смотрит мне в глаза и большим пальцем правой руки утирает мои последние слёзы. Затем он достаёт из небольшой квадратной формы коробочки красного цвета кольцо и надевает его на безымянный палец моей левой руки.
Я внимательно наблюдаю за Джеком и только потом перевожу взгляд на само кольцо. В прошлый раз оно было серебряным с нежно-розовым квадратным бриллиантом, а сейчас от старого кольца остался лишь серебряный обод, который теперь спиралью закручивается внутрь и плавно переходит из серебряного цвета в нежно розовый, а сверху всё будто усыпано мелкими камушками.
– Оно другое, - задумчиво и всё ещё тихо произношу я, смотря на кольцо.
– Ты всегда носишь с собой обручальное кольцо?
– поднимаю я взгляд на Джека.
Я сразу задумалась о том, откуда у Джека было с собой кольцо, в голове всё перемешалось уже сотню раз и я даже не хочу гадать.
Джек весело улыбается, смотря на меня, а затем опускает взгляд на кольцо. Он всё ещё держит меня за руку и снова поднимает на меня карие глаза, которые явно надо мной смеются.
– Помнишь, мы ездили в бутик Cartier, чтобы заказать подарки на свадьбу?
– спрашивает Джек, и я киваю, вспоминая тот день.
– Помнишь, я тогда сказал тебе, что мама попросила меня отвезти её кольцо на переделку?
– Я снова киваю, а Джек криво улыбается.
– Я тогда тебя немного обманул. Мама бы ни за что не доверила бы мне свои украшения, - смеётся он.
– Я хотел немного изменить то первое кольцо.
Я хмурюсь, смотря на Джека. Так он уже тогда думал о предложении?
– А сегодня это кольцо со мной, потому что в программу этой свадьбы входит мой тебе сюрприз. Я хотел сделать тебе предложение, - говорит Джек, немного потускнев. Он несколько секунд смотрит мне в глаза, а затем переводит взгляд на свои наручные часы.
– Примерно в это время мы с тобой должны были быть в зале, и я бы сделал тебе предложение с речью, свидетелями... всё как полагается.
Вот сейчас я по-настоящему удивленна.
– Но мне ничуть не жаль, что вышло, так как вышло, - продолжает он, всё ещё смотря на меня, а я по-прежнему молчу, не зная, что и сказать.
– И Джессика знала?
– вдруг спрашиваю я, и этот вопрос тут же кажется мне смешным и не мне одной.
– И Адам, и Барбара и Кэролайн... много кто знал, - смеётся Джек.
Предательницы! И ничего мне не сказали! Даже не намекнули!
– Ладно, идём.
– Джек берёт меня за руку и тянет к двери.
– Должно быть, там все сейчас на нервах, многие видели, как я зол и что я искал тебя.
– Подожди, - останавливаю я Джека, и улыбка медленно пропадает с его лица.
– Может, просто уйдём?
Мне снова становится страшно... Я уже сейчас представляю осуждающие, высокомерные и недовольные взгляды. Готова поспорить, что многие подумают о моей беременности и что Джек сделал мне предложение только из-за неё, и на какую-то часть они будут правы.
– Не бойся, - будто прочитав мои мысли, говорит Джек, подойдя ближе ко мне.
– Никто об этом не узнает.
Он двумя руками обнимает меня за талию и сейчас его ладони находятся ближе к моему животу, чем обычно.
Джек опускает взгляд вниз на свои руки, обнимающие меня, на мой живот и улыбка медленно начинает появляться на его задумчивом лице.
Я не свожу с него взгляда и накрываю его руки своими. И мне больше не страшно.
– Надеюсь, это девочка, - вдруг говорит Джек, подняв на меня счастливые, смеющиеся глаза.
Он не перестаёт удивлять меня, и я начинаю смеяться.
– Почему?
– не понимаю я.
– Обычно мужчины хотят сыновей.
– А я хочу дочь, чтобы она была такой же красивой, как и ты всегда напоминала мне тебя, - моментально отвечает он, как будто уже задумываясь об этом раньше, и после секунды молчания Джек подаётся вперёд и целует меня.