Шрифт:
– Хижина Дариэла, - покачала головой Корри.
– Почему мне не пришло это в голову ещё вчера?
– Всё будет хорошо, прекрасная Корри, - Анрай присел на корточки перед креслом молодой женщины и взял её за тонкую руку.
– Я немедленно поеду к хижине, найду Грея и привезу его домой. Даже если мне придётся его связать. Вы поговорите и всё уладите. Как сказал Райсс, наш герцог без памяти в тебя влюблён.
– Мне поехать с тобой?
– спросил граф Сан-Веррай.
– Не стоит. Побудь с нашими красавицами. В лесу я точно не заблужусь, - задорно засмеялся Анрай.
– Тогда пойдём, я провожу тебя, искатель пропавших мужей.
Когда за мужчинами закрылась дверь, Корри с тоской посмотрела в окно. Ей так хотелось верить словам неунывающего барона, но на сердце лежала тревога.
– Корри! Не стоит так переживать. Вот увидишь, Грей давно всё понял, и только из упрямства сидит в лесу.
– Может быть, - тихо засмеялась герцогиня.
– Мне просто жаль, что я всё тянула и тянула, и так и не успела сказать Грею важную новость.
– А мне можно узнать? По секрету?
– Я беременна, - просто ответила Корри, но по её засветившимся глазам, графиня поняла, что её подруга счастлива. Она так долго этого ждала.
– Слава Светлым Богам! Наконец-то! Теперь у Этьена будет с кем играть.
– Да, - засмеялась Корри.
Анрай поправил поводья, и собрался уже было вскочить на своего коня, как его остановил Райсс. Его взгляд выдавал, насколько обычно спокойный граф, взволнован.
– Ну, что ты мечешься, Райсс?
– Я всё же поеду с тобой, - в его голосе прозвучало упрямство.
– Не похоже это на Грея, пропадать вот так. Я бы понял, если бы он поехал в трактир, чтобы встретиться с Тормео, но… Я уверен, что наш друг не поверил доносу, слишком всё притянуто за уши.
– Тогда, почему он до сих пор не вернулся?
– Вот это меня и беспокоит. Мне кажется, что кто-то неплохо изучил его. И боюсь, что и нас вместе с ним. Грею захотелось остаться одному, просто чтобы обдумать ситуацию. Там, где его не потревожил бы никто.
– Да он мог для этого уехать куда угодно. Разве мало в округе укромных мест?
– Не в этом дело, - покачал головой Райсс.
– Хижина для него особое место. Слишком личное.
– Думаешь, это ловушка?
– Анрай задумчиво почесал кончик носа.
– Предполагаю, что да. Не знаю… Если бы на него напали, он сумел бы дать знать. С его-то способностями. Адрин бы это почувствовала.
– А если бы он ещё не побоялся собственных способностей, - многозначительно добавил Анрай.
– У каждого из нас есть свои страхи, друг мой. А наш герцог всего лишь обычный человек. Щедро одарённый богами, но человек.
– Если ты прав, Райсс, то тебе тем более необходимо остаться с нашими женщинами. Судя по всему, наш враг коварен и очень умён. Он бьёт по нашим страхам. Корри всегда боялась потерять Грея, а он боялся предательства. И наш враг нашёл способ, как заставить их почувствовать это.
– Тогда возьми с собой воинов.
– Целый полк возьму. Я поеду один. Осторожно. Аккуратно. Сначала всё осмотрю, потом буду действовать по обстановке. Я хорошо знаю местность, - при этих словах граф громко хмыкнул, а барон усмехнулся.
– Ночь лунная, светлая.
– Если к обеду вы не вернётесь, я возьму воинов и поеду на ваши поиски. Будь осторожен.
– Буду, - Анрай крепко сжал плечо друга, вскочил легко на коня и умчался в открытые ворота.
Барон Сан-Ферро рано остался сиротой. Он помнил, насколько сильно его родители любили друг друга, как трепетно его отец относился к матери. После их смерти подростка окружила теплом и любовью семья Сан-Веррай. Анрай не питал иллюзий, что любовь и пониманием между мужчинами и женщинами является правилом для всех. По мере того, как взрослел, он замечал и измены, и грубость, и злословие вместо слов любви. И радовался, что ему повезло вырасти в другой атмосфере.
Райсс был старше на несколько лет. Мама Анрая была как раз в гостях у семьи Сан-Веррай, когда начались преждевременные роды. Как потом она шутила, что её сын слишком подвижный потому, что не смог дождаться своей очереди на рождение и проскочил без очереди. Молока было мало, и его кормилицей стала та же самая молодая женщина, что помогла и матери Райсса. Так они стали молочными братьями, а затем и лучшими друзьями. У Райсса был старший брат, который наследует после смерти их отца титул, и младшая сестра. У Анрая был только Райсс. Между парнями всегда всё было поровну: и радости, и горести, и шалости, и наказания за них. Когда друг потерял свою любимую, Анрай был с ним неотлучно. Помогал выбираться из пропасти отчаяния, вновь находить вкус к жизни. Когда появилась красавица Адрин, барон вздохнул с облегчением. Даже несмотря на то, что их не связывала метка богини Адрайны, эти двое влюбились друг в друга. Искренне и сильно. Адрин легко вошла в сердце балагура Анрая, заняв место погибшей младшей сестрёнки. Райсс и его жена стали самыми близкими и дорогими для Анрая людьми. Он готов был всю жизнь оберегать их покой, а теперь и покой малыша Этьена. И удивительно было то, что Грей и Корри смогли отвоевать себе местечко в сердце барона. Анрай радовался, глядя на счастье друзей. И Райсс с Адрин, и Грей с Корри смогли найти друг друга в круговерти жизни. И только он, Анрай Сан-Ферро, оставался всё ещё в одиночестве.
Он лгал своим друзьям, заверяя, что ещё не созрел до женитьбы. Созрел. Давно созрел. Вот только не встретилась ему та единственная, которую захотелось бы привести в свой замок и сделать своей женой. Жеманные придворные красавицы вызывали оскому на зубах, милые провинциальные барышни, краснеющие от любой шутки не вызывали ничего, кроме умиления. Анраю необходима была другая женщина. Такая же красивая, смелая и упрямая, как Адрин и такая же нежная, верная и терпеливая, как Корри. Возможно, Анрай придумал для себя недостижимый идеал, но он надеялся встретить такое чудо. Барон всегда считал себя на редкость везучим человеком, и был просто уверен, что придёт и его время. И он также будет счастлив в браке, как и его друзья. «Похоже, на меня действует луна. Иначе с чего бы это меня потянуло на романтическое философствование», - хмыкнул Анрай, подъезжая к хижине старого отшельника. Была уже глубокая ночь, сквозь верхушки высоких деревьев проглядывали звёзды и луна, а вокруг стояла тишина, лишь изредка нарушаемая звуками леса. Анрай аккуратно спешился, и прислушался. Никаких подозрительных шорохов, чужих голосов слышно не было. Он тихонько повёл лошадь в поводу. В небольших оконцах старого лесного жилища мелькал огонёк. Конь герцога стоял привязанный к небольшой ограде и мирно жевал охапку травы, рядом висело ведро, наполовину наполненное водой. О животном позаботились, оно не нервничало, спокойно и меланхолично насыщалось. Анрай привязал своего коня рядом, он тут же потянулся мордой к траве, чтобы отхватить и себе поздний ужин. Барон тихими шагами подошёл к двери и отворил её. Всё так же тихо. Анрай сделал несколько шагов вглубь и осмотрелся. На плетённом кресле лежал плащ Грея, на столе горели свечи в тяжёлом подсвечнике, там же лежала открытая книга. Здесь уже пару лет никто не жил, но ни один вор не сумел бы ничего отсюда вынести. Магия! Старого друида давно нет в живых, а его плетения работают. Войти в хижину можно, а унести вещь без разрешения хозяина нельзя. Анрай однажды попытался, ради интереса, потом час бегал вокруг хижины, отбиваясь от странного духа. А Грей только хохотал и совершенно не хотел помочь.