Шрифт:
На связь не выходят. По ГЛОНАСС их обнаружить тоже не получается. Карту, извини, показать не могу. Они прошли всё южное побережье Таймыра и должны были выйти к морю Лаптевых, а затем их как отрезало.
Думаешь, нас могут отправить их искать?
Нет, мы по-прежнему идём на Челюскина. На их поиски отправятся спасатели.
Известно, что с ними произошло?
Нет. Но наш последний нанятый попутчик мне не нравится. Да и тебе, наверное, тоже. Будь с ним осторожен.
Хорошо. Я тебя понял.
Как твои исследования? решил перевести тему Виктор.
Продвигаются. Ты, к слову, не заметил, что снег стал немного белее?
Нет.
Жалко, что образцы снега нельзя отправить на исследование прямо сейчас. Хотелось бы знать, локальное это или что-то связанное с этой областью.
Хорошо, что ты продвигаешься. Насколько я знаю, никаких существенных данных другие экспедиции предоставить не смогли.
На то, чтобы раздробить сковавший первый тягач лёд, ушло больше часа. За это время Сергей успел отработать свою очередь ещё раз, а потом Павел наконец-то объявил, что расчистки хватит, и тягач можно доставать. Сзади к нему прицепили трос, и затем Григорий залез внутрь и, переключив тягач на ручное управление, сдал назад. В это же время второй тягач потянул его в сторону, чтобы не дать ещё сильнее скатиться вглубь, и под общие крики радости, свалившийся тягач выбрался на поверхность. Спустя пять минут экспедиция уже была в пути план нужно было догонять.
Глава 5
Наутро Сергей узнал, что за ночь экспедиция миновала самые неудачные для путешествий территории и набрала в скорости. И, как оказалось, если в ближайшие дни не произойдёт ЧП, то уже послезавтра ночью-утром они достигнут конечной точки экспедиции мыса Челюскина. Была и ещё одна приятная новость утром, когда Сергей вышел наружу, чтобы в очередной раз выполнить свою основную задачу, из второго балка вышел его поприветствовать Юра.
Слава вчера сказал, стал он объяснять, что за здоровье можно не опасаться. Меня вовремя отогрели и сделали нужные инъекции, а биобарьер спас от заболеваний. Правда, напрягаться и долго быть на морозе он запретил, но в целом я здоров.
Ну хорошо. Рад за тебя. Без тебя мне одному было трудно.
Ещё бы, с Психом в одном балке трястись. Кстати, Виктор сказал, что именно ты первый обратил внимание, что я пропал. Спасибо.
Не за что. Тебя вообще зачем понесло в ту пещеру? Почему ты никого не предупредил?
Да я подумал, что ничего страшного не произойдёт и я вернусь раньше, чем шашлык будет готов. Глупо, конечно, вышло. В итоге чуть себе всё пониже пояса не отморозил.
Ты в итоге добрался до той пещеры? Ты видел, что там? То, что рассказывал о ней Павел, было мало похоже на правду.
Юра на некоторое время задумался.
Честно говоря, я уже не помню. После того, как замерзать стал, в голове как туман какой-то. Такое ощущение появилось, что мозги в голове в лёд превращаются. Помню, что в пещеру залезал, а дальше ничего.
Жаль.
Да, скорее всего, там ерунда какая-нибудь была. Если бы там было что-то интересное, я бы запомнил. Так что не бери в голову, Серёг.
Наверное.
Когда они вернулись в балок, Юра сразу открыл холодильник, в который складывались образцы снега, и достал последние из них.
Ты прав. Снег на самом деле становится светлее. Хотя я полагал, что должно быть наоборот. А что с данными от той экспедиции, что шла на западе от нас, на Диксон?
Никакой конкретики. Насколько я понял, пока что они не обнаружили в собираемых ими данных чего-либо интересного.
Понял. Тогда буду работать. Ещё раз спасибо за последние образцы.
Юра натянул на руки перчатки и достал из сумки коробку с реактивами. Сергей бросил лист с записями на стол и собирался уже начать расчёты, когда его из кабины окликнул Григорий.
Сергей, тебе вызов из Норильска. Твоя жена.
Спасибо. Сейчас подойду.