Шрифт:
Он развернул свое высокое, как маяк, тело, и направился к двери.
Мэдисон посеменила за ним.
У самой двери он остановился, резко повернулся, и девчонка едва не налетела на него.
Вампир сгреб ее за предплечья, прижимая локти девушки к бокам, и без усилий приподнял худенькое тело. Онемев от неожиданности, Мэдди глядела на приближающееся невероятно красивое и очень серьезное лицо вампира. Он боднул ее, чуть разворачивая голову, прижался к ее уху губами и запел негромко, хрипловатым баритоном, от которого у Мэдисон невольно поджались пальчики на ногах.
— Touch, touch in the flame’s desire
Feeling the pain’s denial,
And your finger’s in the fire.
Look, look in the candle light
See in the flame of life
And my spell our lie
(Ты прикасаешься, ты затрагиваешь желание пламени,
Ты чувствуешь, что это не больно,
Но твой палец всё еще в огне.
Посмотри, посмотри в свет свечи:
Ты видишь там пламя жизни,
и мои чары, и нашу ложь…(пер. текста песни W-A-S-P — Sleeping (In the Fire)
— Мне тоже нравится эта песня. Отныне и навсегда ты спишь в огне, малышка, — проговорил Лео.
Она только пискнула, когда его холодные губы накрыли ее рот в болезненном и очень настойчивом поцелуе.
Он разжал руки неожиданно, еще касаясь губами ее губ, и Мэдди выпала из его хватки, едва устояв на ослабевших, подкосившихся ногах. Лео вышел за порог и исчез в ночи, растворился в ней, словно фрагмент темноты в пузырьке с чернилами…
***
За три прошедших с этой ночи года их пути пересекались не однажды.
Пару раз они выручали друг друга из серьезных переделок, один раз обменялись кровью, подтвердив состояние Клятвы между ними.
Лео видел, как менялась Мэдисон, превращаясь из девчонки в девушку. Она даже что-то такое сделала с мышиным цветом своих волос, превратившись в платиновую блондинку. Но ему было все равно, как она выглядит. Так он сказал себе и исчез на полгода, велев Тайлеру Вуду присмотреть за девчонкой. С чем тот справился с честью, надо отдать должное этому недоделанному недовампиру.
Когда Лео вернулся, в доме Мэдисон обитал какой-то лохматый мужик, по-хозяйски обнимавший и целовавший девушку. А она сияла от счастья, проецируя этот свет прямо в наглые зеленые зенки мужика. В том неизвестном типе было что-то от поджарого хищника, и он сразу вызвал у Лео неконтролируемую жажду убийства, и стойкое предчувствие больших неприятностей, которое опутывало парочку влюбленных как струйки едкого дыма.
Лео надеялся, что она выйдет замуж, сменит, наконец, фамилию и освободит его от Клятвы. Но все оказалось куда сложнее, и предчувствия Лео не обманули: мужик плохо кончил, сгинув в самое неподходящее время и успев затянуть девушку в опасную зону.
Мэдисон осталась одна, нуждаясь в серьезной помощи и будучи глубоко беременной.
Часть 1. Глава 1. В дыру за белым кроликом
Глава 1.В дыру за белым кроликом.
“Вот уж упала, так упала…”
(Л. Кэрролл, Алиса в стране чудес)
Прага, наши дни
Стемнело, хотя нет еще и шести. Холодно и очень влажно. От мелкой измороси, висевшей в неподвижном вечернем воздухе, слегка покалывало кожу. Микроскопические капли, похожие на водяную пыль, оседали на волосах и одежде, покрывали брусчатку мостовых, делая ее глянцевой в свете фонарей.
Фредерика выскочила из метро, тут же влилась в поток прохожих, более чем на половину состоящий туристов, и двинулась в сторону музея. Она спешила, ведь еще минут двадцать, и музей закроется, а нужно не только успеть добежать до него, но и найти в недрах служебных помещений нужного человека и передать ему документы.
Фреда ускорила шаг, стараясь не навернуться на мокрых камнях в своих новых сапожках. Каблуки у них хоть и не самые высокие, но явно не приспособлены для столь резвого гарцевания по мокрой и скользкой брусчатке пражских улиц. Знай она, что придется сегодня выполнять это поручение, ни за что бы не обула обновку. Продвигаясь почти бегом на негнущихся, напряженных ногах, девушка уже через пару минут с облегчением тянула на себя ручку двери музея Альфонса Мухи.
Женщина средних лет с бейджиком, приколотым к старомодной черной кофте, два раза с недоверием переспросила, что именно нужно Фреде, видимо приняв ее за заблудившуюся туристку, и лишь потом неохотно указала куда идти.
Борясь с искушением задержаться и полюбоваться экспозицией, Фреда пробежала по длинным залам музея через арочные проемы, пока не нашла в конце одного из помещений дверь с надписью “Только для персонала”, нырнула за нее и двинулась по служебному коридору.
Вот и она — третья дверь слева, явно не запертая. Фреда постучала, и, не дождавшись ответа, заглянула внутрь. Маленькая комната с большим окном, закрытым белыми жалюзи, у окна — стол со стопками разноцветных папок и бумаг, среди которых едва нашлось место для ноутбука. У стены шкафы, чуть правее на вешалке висела черная мужская куртка. И куртка, и ноутбук говорили о том, что хозяин кабинета может быть где-то неподалеку. Фреда вышла обратно в коридор.