Шрифт:
— Так ты поможешь мне?
— Думаю, да. Конечно.
— Это было бы здорово! Спасибо, Девон!
На лице Линдси засияла улыбка, и, черт ее побери, она была такой очаровательной, что я не могла не улыбнуться в ответ.
Она ушла со своим напитком и оставила меня с газировкой, которую я на самом деле больше не хотела.
— Вы дружите?
Я чуть не подпрыгнула — не заметила, как подошел Эзра.
— Нет. Да. Ну, в смысле, насколько на самом деле близки люди? — сказала я, хотя это и было абсолютно бессмысленное заявление.
— Она очень милая, — сказал Эзра, поглядывая в сторону Линдси.
— Да.
На самом деле я никогда не слышала, чтобы он говорил что-то приятное о других.
Повисла пауза.
— Тебе... весело? — сказал он, а потом его губы странно скривились, как будто он подумал, что это абсолютно бессмысленный вопрос.
— Не особенно. А тебе?
— Нет. Я собирался уходить. Люди ведут себя как засранцы, когда мы проигрываем.
— Ты расстроен? Из-за игры?
Он пожал плечами:
— Они были хороши.
Мне пришлось потесниться, когда в кухню вошли несколько лайнбекеров. Здесь становилось весьма многолюдно. Все-таки именно здесь был устроен бар, и большинство людей хотели находиться в помещении, где располагался алкоголь, по крайней мере достаточно близко, чтобы заполучить немного.
— Хочешь пойдем куда-нибудь в другое место? — спросил Эзра.
— Да, хорошо.
Мы вышли в коридор и прошли в сторону гостиной. Но там толпилось еще больше народа. В центре комнаты на журнальном столике стоял явно пьяный Стэнтон Перкинс. Одной мясистой рукой он обнимал за плечи Кэса.
— Тост! — крикнул Стэнтон. — За Кэса, который показал им, как надо играть!
Толпа разразилась радостными криками. Кэс поднял бутылку с чем-то, издал громкий возглас и сделал глоток. Толпа снова одобрительно зашумела.
Я взглянула на Эзру:
— Тебя это не беспокоит?
— Что?
— Никто не устраивает парад на Мэйн-стрит, когда ты делаешь тачдаун.
— Нет, они просто вешают мои портреты в общественных туалетах.
Я слегка улыбнулась.
Эзра махнул в сторону Кэса:
— Он вроде твой лучший друг, да?
— В последнее время не очень. Он всегда с Линдси.
На лице Эзры появилось странное выражение.
— Они не вместе, знаешь? Они просто... проводят время.
Я кивнула:
— Между ними нет соглашения.
— Необычная формулировка.
— Но это правда, верно? Один человек говорит, что ему нравится другой, а второй отвечает взаимностью, и тогда они заключают соглашение.
— О привязанности.
Я посмотрела на него. Именно так сказала бы Джейн.
— Точно. Именно так. — Пауза. — Я знаю, что она ему нравится. А она только что практически умоляла меня попросить его пригласить ее на бал выпускников. Так что... соглашение о взаимной симпатии неизбежно.
— Правда?
— Ага.
Какое-то время мы молчали. Потом я взглянула на Эзру, у него на лице было еще одно странное выражение. Он открыл рот, как будто собираясь что-то сказать, но тут к нам подошел Джордан.
— Привет, Чемпион. Можно позаимствовать у тебя Эзру ненадолго?
— Конечно.
Эзра посмотрел на меня:
— Ты... будешь в порядке?
Странный вопрос. Конечно, я буду в порядке. Но я знала, что он имел в виду. Что-то подсказывало мне, что до встречи с Джорданом Эзре было знакомо одиночество на вечеринках.
— Супер-пупер, — сказала я и поморщилась. — Да. Да.
Губы Эзры скривились в почти улыбке, а потом он ушел с Джорданом.
22
На следующей неделе в мои «рабочие часы» на английском произошло кое-что новенькое: настоящий ученик пришел на настоящим советом.
Я рисовала на полях тетради по истории, когда вошла она — миниатюрная девятиклассница с толстым слоем темной подводки для глаз и прямыми волосами, в балахоне с капюшоном, который был достаточно большим, чтобы проглотить ее целиком.
— Миссис Чемберс сказала, что ты помогаешь ученикам с работами, — сказала она вместо приветствия.
Я закрыла тетрадь.
— Помогаю, — сказала я, несмотря на то, что это была не совсем правда — я еще никому не помогла.
Девушка плюхнулась на парту рядом с моей и вручила мне несколько листов.