Шрифт:
— Так вы, ребята, теперь встречаетесь или что?
Я пожала плечами. На самом деле я не знала, означает ли совместный поход на бал выпускников возможность следующего свидания. Но что-то в выражении лица Кэса — сомнение в сочетании с самодовольством — вызвало у меня желание наврать о нас с Эзрой.
Я направилась к столу, Кэс по пятам за мной.
— Когда он вообще начал тебе нравится? Ты говорила, что он задница.
— Я узнала его лучше.
— Когда?
— Не знаю. — Я принялась за обед. — Может быть, пока ты проводил все время с Линдси?
— При чем тут Линдси?
— Она тебе нравится, верно?
Кэс выглядел нервным.
— Да, она мне нравится.
— Тогда зачем ты приглашаешь на бал выпускников меня? Если кто-то тебе действительно нравится, ты не приглашаешь на танцы кого-то другого.
— Мы всегда ходим вместе, Дев.
— Да, ну, это было до того, как у нас появились... перспективы.
— Перспективы? Что это вообще значит?
— Не знаю. — Я разорвала пакетик с заправкой и начала энергично поливать свой салат. Если бы дело было во времена Джейн, то Кэс был бы мистером Кинкейдом, и он понял бы, что я имею в виду. — Люди, которые нам нравятся. У нас обоих появились люди, которые нам нравятся.
— Значит, тебе нравится Эзра.
— Возможно.
Я даже не знала, правда ли это, но не собиралась рассказывать Кэсу.
— Здорово. — Пауза. — Ну... может быть, я приглашу Линдси.
— Наверное, тебе стоит.
— Ладно.
Секунду он смотрел на меня, как будто провоцируя изменить решение, а потом взял свой поднос и ушел.
24
Новым заданием по английскому в девятом классе стало сравнение литературного произведения и его экранизации. Это был тот потрясающий вид конкурсных заданий, по которым я очень скучала. Эссе в девятом классе были лучшими. Все, что осталось нам в выпускном классе, — это критический анализ, сноски и целые страницы со списком источников. Упаси Боже получать от этого удовольствие.
В мое «рабочее время» на следующей неделе ко мне пришла самая натуральная девица. Я знала ее по урокам физкультуры. Та, которая так нетерпеливо объявила Эзру своим напарником до того, как Фостеру выпал шанс.
— Миссис Чемберс сказала, что ты прочитаешь это, — сказала она, держа пачку листов у меня перед лицом.
— Конечно. Что ты сравнивала?
— «Эмму» и «Бестолковых» [17].
Я моргнула и посмотрела на нее:
— Правда?
— Было сказано про экранизацию, — коротко ответила она. — Не уточнялось, какая именно экранизация.
Я взглянула на титульный лист, который поведал мне, что, во-первых, девушку зовут Аманда Джефферс, и во-вторых, Аманда Джефферс не валяет дурака. Заголовок был достоин самой Рэйчел Вудсон — «Эмма против Шер: превращения героини Остен в Америке двадцатого века».
Если бы у меня был ремень безопасности, мне пришлось бы пристегнуться. Аманда Джефферс устроила мне крутое литературное путешествие. Ее работа была хорошо продуманной, стройной, понятной, обстоятельной. Она также была объемом в семь с половиной листов, хотя в задании говорилось только о четырех.
Закончив читать, я подняла на нее глаза:
— Ничего себе. Тебе, должно быть, очень нравится писать.
Аманда пожала плечами.
— Это очень хорошая работа.
— Что я могу изменить?
— В смысле... — Я понятия не имела. Я не могла придраться даже к оформлению. Я бы ни за что не призналась вслух, но эта работа была выше моего уровня.
— Я хочу «отлично», — сказала Аманда, как будто я ее не слышала. — Так что я могу изменить?
— Я бы поставила тебе «отлично», — сказала я. — Я бы не стала ничего менять.
— Всегда можно что-нибудь изменить. Всегда можно сделать лучше.
Я посмотрела на страницы:
— Полагаю... можно немного сжать часть о рассуждениях Эммы.
Она коротко кивнула:
— И?
— И... сделать переходы несколько плавнее?
Учителя английского всегда мне это говорили.
— Здорово. — Она забрала свою работу и, надув губы, нацарапала заметки на верхней странице. — Спасибо.
Потом она взяла свой рюкзак и ушла.
* * *
В выходные мы с Линдси, Лорен и Марией поехали в Гейнсвиль. Очаровательная мисс Реншоу не входила в список людей, с которыми мне хотелось проводить время, но в то же время я понимала, что не имею права испытывать к ней неприязнь. Кэс пригласил меня, а не ее, и я ему отказала. Часть меня считала это справедливым, но другая часть чувствовала себя чрезвычайно виноватой, а еще одна часть испытывала то иррациональное томление, которое сопровождает любую влюбленность с третьего класса, это хроническое «а что, если?». Что, если бы мы пошли вместе и это была бы единственная исключительная ночь, когда он внезапно осознал бы, что любит меня, а я выкинула все это прочь только потому, что Эзра Линли пригласил меня первый?
Но на повестке дня стояли не неврастенические внутренние монологи, а платья для бала выпускников, так что за ними мы и отправились. Мы начали в обыкновенном универмаге с обычной распродажной стойки и после десяти минут поисков вошли в примерочные с охапкой платьев каждая.
Мое первое платье оказалось ужасным. Его выбрала для меня Лорен, и мне было бы неудобно сказать ей, что, по-моему, оно страшненькое, так что я все равно его померяла. Как при любом походе в магазин, все сказали, что платье «совершенно очаровательное» и я в нем выгляжу «просто великолепно». Все, что требуется, — соединить парочку приятных прилагательных, и можно использовать их в отношении любого платья, без разницы. То, как платье выглядит в действительности, отходит на второй план во всем этом мероприятии.