Вход/Регистрация
...на всю жизнь
вернуться

Дадов Константин Леонидович

Шрифт:

"Ну что же, будет мне урок: "поспешишь, людей насмешишь"".

– О, разумеется, "адское пламя" справится с богартом, а заодно сожжет все что находиться вокруг, да и неопытного волшебника тоже может убить.
– Преподаватель криво усмехнулся.
– Минус пять баллов с "Грифиндора". Ваш опекун был бы сильно разочарован... и-да, если находясь в "Хогвартсе", вы каким-то немыслимым образом наткнетесь на богарта, то лучше убегайте не пытаясь сражаться, а-то я боюсь что мы этого можем и не пережить.

"Что бы сказал Альбус? Стыдоба...".

На занятии по зельеварению, все прошло спокойно и без неприятных инцидентов. Гораций Слизнорт, оказался приятным человеком, легко вызывающим чувство доверия у детей.

После традиционной переклички, мужчина прочитал лекцию о технике безопасности при работе с ингредиентами и во время варки зелий. При помощи демонстрационного котла, заполненного обычной водой, он заставил первокурсников отрабатывать правильную реакцию на разные ситуации вроде лопнувших стенок сосуда или вылившегося на пол содержимого. Всю грязь образовывавшуюся на полу, убирали вызванные с кухни домовые эльфы, старающиеся не попадаться на глаза первокурсникам, (я сам заметил их лишь единожды, и-то потому что оказался рядом).

В качестве домашнего задания, нам было велено написать доклад на тему урока, а так же прочитать первую главу из учебника.

Когда мои однокурсники покинули кабинет, а Рон, Невил и Дин задержались у выхода ожидая меня, я подошел к учительскому столу и осторожно обратился к преподавателю:

– Мистер Слизнорт?

– "Профессор" Слизнорт.
– Поправил мужчина.
– Вы что-то хотели, мистер Поттер?

– У меня к вам вопрос не как к учителю, а как к зельевару.
– Старательно изображаю смущение и неуверенность... впрочем играть практически не приходиться, так как с этим человеком мы не знакомы и его реакция может оказаться совершенно непредсказуемой.

– Очень интересно.
– Гораций отложил классный журнал на край стола и пряча улыбку в уголках губ, посмотрел мне в лицо, при этом избегая взгляда глаза в глаза.
– Чем же старый зельевар может помочь молодому юноше?

– Дело в том, что мне нужны некоторые зелья, которые сам я сварить не могу, а заказывать их по почте слишком неудобно.
– Протягиваю собеседнику короткий список, в котором указаны укрепляющие, стимулирующие, восстанавливающие составы, необходимые для активных физических тренировок.

– Хм-м.
– Профессор Слизнорт пожевал губами, задумчиво осмотрел меня, (возможно даже прикидывая в уме, сколько и каких зелий потребовалось, что бы добиться моих результатов).
– Если даже предположить, что я соглашусь сварить эти зелья, то вы должны понимать опасность злоупотребления ими. Кроме того, как учитель, я должен доложить вашему декану об этой просьбе, и только если он одобрит подобное, можно будет вести речь о... сотрудничестве. И разумеется: мои услуги будут не бесплатны.

– Понимаю.
– Чуть опускаю голову, позволяя длинной челке скрыть мои глаза.
– Будет очень хорошо, если вы переговорите с деканом и убедите его дать разрешение. Об оплате своих услуг можете не волноваться, у меня имеются некоторые средства, доставшиеся в наследство от родителей и опекуна.

– Приятно слышать о том, что молодой волшебник задумывается о своем будущем уже в столь юном возрасте.
– Немолодой мужчина расплылся в дружелюбной улыбке.
– Я должен сегодня провести еще один урок у пятого курса, после этого мы вместе можем сходить к вашему декану, где вы и расскажете о своих планах.

ГЛАВА 2.

"Здравствуй Северус.

Прошу прощения за то, что беспокою тебя даже с того света... хе-хе... но обстоятельства вынуждают мобилизировать все ресурсы. В виду того, что по определенным причинам я не в состоянии продолжать выполнять свою роль опекуна, мне остается лишь просить присмотреть за Гарри Поттером и помочь ему в меру сил и возможностей, стать достойным членом магического общества.

Разумеется я помню, что у тебя были не самые лучшие отношения с Джеймсом и его друзьями... но и ты не забывай, благодаря кому сумел избежать пожизненного срока в местах не столь отдаленных. Мне не нужно, что бы с Гарри сдували каждую пылинку, нося на руках и всячески прославляя, лучше будет дать ему стимул к саморазвитию, в виде требовательного и ехидного учителя.

Надеюсь что ты все же сумел перебороть свои комплексы и теперь живешь полной жизнью. Желаю тебе всего самого наилучшего...

А.П.В.Б.Дамблдор".

***

Делаю полушаг влево, затем широкий шаг вправо и еще один полушаг влево, в результате оказываясь на том самом месте, откуда и начал движение. Три тяжелых упругих мячика, состоящих словно бы из светящегося зеленым каучука, размеры которых отлично подходили для того что бы удобно ложиться в ладонь, стукнулись в стену за моей спиной и упали на пол. Четвертый снаряд летел точно в лоб, стремясь попасть в окруженный концентрическими кругами шрам... но мне нужно было только наклонить голову вбок, что бы увернуться.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: