Вход/Регистрация
Мотылек
вернуться

Сурикова Марьяна

Шрифт:

— На кого мы будем охотиться?

— На кабана, — отвечал граф. — Егерь выследил место днёвки одного самца, это будет отличный трофей.

— Украсите его головой стену в вашем кабинете? — игриво улыбнулась Мелани. Джаральд усмехнулся:

— Помимо меня в охоте примут участие и другие мужчины, но если добуду трофей, тогда готов подарить его самой прекрасной наезднице.

— Полагаю, граф, — подал голос барон, — что милые дамы придут от такого подарка в ужас. Вы только представьте, окровавленная голова у чьих-то изящных ножек.

— Я не предполагал отрезать голову, достаточно подарить клык на память, не находите? — он улыбнулся краешком губ, а Вильям важно кивнул:

— Да, вы правы. Я слышал, что клыки часто используются для изготовления милых дамских штучек.

— Можно сделать медальон, — подала голос Катрин.

— Или серьги, — заговорила Мелани, а потом все принялись обсуждать самые различные трофеи, которые годились для подарка даме.

Я слушала эти разговоры, помешивая ложечкой ароматный чай. Охота на кабана — опасное занятие, наверное, и в этот раз Катрин пожелала удовлетворить пристрастия графа, поэтому велела егерю выследить вепря. Впрочем, если меня станет сопровождать Алекс, я буду чувствовать себя намного уверенней.

Постепенно столовая наполнялась людьми, а я, воспользовавшись наплывом проголодавшихся гостей, поскорее покончила с завтраком и убежала в библиотеку. Сегодня весь день посвящён приготовлениям, а вечером Катрин планировала игры в саду, так что у меня будет достаточно времени не только подготовиться к завтрашней охоте, но и почитать. Если всё пройдёт удачно, то вечером придумаю предлог, как избежать участия в играх.

Жаль только за всеми волнениями я почти позабыла про мою любимую Люси. Вот уж кто не желал ни минуты сидеть без дела и непременно заставил бы меня принять активное участие во всех забавах. Подруга прибежала в мою спальню ближе к обеду. Выглядела девушка прехорошенькой, будто нарочно нарядилась в самое прелестное платье.

— Роуз, — она подошла к моему креслу и заглянула через плечо, — что читаешь?

— О старинных замках Англии.

— Фу, скука смертная. А я недавно купила в Меррингтоне один роман, просто прелесть. Хочешь, я его сейчас принесу и почитаю тебе вслух? Там есть такие милые сценки. А какие диалоги! Нужно непременно разучить несколько фраз.

— Спасибо, Люси, не хочу.

Подруга разом поскучнела и подошла к окну, выглядывая в сад.

— Ой, Роуз, там твой отчим.

— Да? — я сделала вид, что меня это нисколько не интересует.

— Ты только взгляни, что они делают.

— Люси, мне неинтересно.

— Как такое может быть неинтересно? Они же упражняются на шпагах. О, он отлично фехтует. А его партнёр... это один из твоих родственников?

— Кто? — Люси удалось меня заинтересовать, хотя я старалась не показать виду. Поднявшись, встала по левую руку от подруги и выглянула из-за занавески, — Ах, это кузен Катрин.

— Он очень молод. Может составить достойную пару? Как его зовут?

— Его имя Энтони Льюис, он самый младший в семье, а потому не наследует титул и выбрал карьеру военного.

— О да, выправка неплохая, но, Роуз, с графом не сравнить.

— Да что такого в графе?! — я вдруг вспылила. Глупо, признаю, но меня уже начинал раздражать весь этот ажиотаж вокруг Джаральда. Такое ощущение, что достаточно одного взгляда отчима, чтобы женщины падали к его ногам.

— Как что? А как же его скандальная репутация, а его манеры, а обхождение?

— Люси, разве здесь мало мужчин? А твой Артур, он разве хуже графа?

— Ну как можно сравнивать? Артур просто другой, а твой отчим, он... ну я не знаю, как это описать, но он очень притягательный.

— Люси, перестань, я не желаю ничего слышать.

— Роуз, ну ты что? За что ты его так не любишь? Он разве плохо с тобой обращается?

— Нет.

— Ну ладно, ладно, не дуйся, если тебе не нравится, я больше ни слова не скажу о Джаральде. Хотя он такой мужчина! Ты только взгляни, взгляни, как он орудует шпагой.

— Люси! — я отвернулась от окна, села обратно в кресло и уткнулась в книгу.

— Ну ты и бука! Он ведь твой отчим, а значит тебе лучше иметь с ним хорошие отношения. — Я только ниже опустила голову, не смея поднять глаз, — а вот лично я бы от такого опекуна не отказалась.

Когда я никак не отреагировала на последнюю фразу, Люси наконец замолчала. Потом позвонила в колокольчик, а явившейся на зов служанке велела принести её вышивку.

— Ты не против, Роуз дорогая, если я посижу тут с тобой?

— Конечно не против, Люси. Только прошу тебя, ни слова о графе.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: