Шрифт:
— Я понял, — с трудом выговорил я, чувствуя новый приступ боли в голове. — А за что тебя уважать, если сам разобраться не можешь, а сразу бежишь жаловаться к руководству? К Кингсли ещё не ходил?
— Нет, ты что! — возмутился Финниган, но быстро притих.
— Что дальше? — резко спросил я.
— Ты мог бы повлиять на Малфоя?
— Так, пошёл вон, — сказал я, понимая, что ничем хорошим для Финнигана этот разговор не закончится.
— Но Тед… — нерешительно продолжал тот.
— Дверь закрой с той стороны. Иди стучи любому из Поттеров. А меня оставь в покое.
— Но это же твой подчинённый, — упрямился Финниган.
Я медленно повернулся и прожёг его самым ледяным взглядом, на который был способен.
— Вот именно. Поэтому ты зря сюда вошёл, — я двинулся на него. Следователь попятился. Потом повернулся и поспешно вышел.
В обеденный перерыв Хамфри прислал экстренное сообщение из редакции «Ежедневного пророка», где какой-то обиженный сотрудник взял в заложники другого, держа под прицелом палочки. Ну а сам непутёвый Хамфри, конечно же, забыл свою палочку в Аврорате. Весь этот Следственный отдел, разве что за исключением Джеймса, вызывал у меня насмешку. Придурки… Я отправил туда своих ребят — Малфоя, Саламандера, ну и следователя Финнигана в придачу. Пусть выручает друга, раз у того мозгов не хватает. Жесть… У меня складывалось впечатление, что отдел превращается в детский сад для даунов. Вот если бы я стал его начальником, всё было бы иначе.
Вечером Хамфри примчался ко мне, весь на кипише. Без стука влетел в кабинет и затараторил:
— Тед, слушай сюда!
— Дэн, стучаться не учили? — я поднял на него усталый взгляд.
— Дело срочное! — он был на самом деле взволнован, поэтому я простил ему оплошность.
— Что такое?
— В редакции… этот ненормальный применил к нам боевые заклинания!
— Твою мать, — лениво выругался я. Нет, ну точно детский сад. — Вы мракоборцы или кто? Палочки вам на что?
— Он Скорпиуса ранил в плечо! Тот много крови потерял, Тед!
Я слишком дорожил своими людьми, чтобы не понимать всей опасности случившегося. Внутри закипала злость, я изо всех сил грохнул кулаками по столу.
— Дьявол!
— Лисандер с ним в Мунго поехал, а я сюда, — уже спокойнее говорил Хамфри. — Только что сову прислали. Плохо дело.
— Сейчас я сам свяжусь с ним, — я метнулся к камину, бросая горсть пороха. — Ничего вам поручить нельзя, идиоты… Офисный планктон взять не смогли!
— Так получилось.
— Я понял! — повышенный тон был мне несвойственен, но я плохо себя контролировал. Ещё и Хамфри добавлял масла в огонь:
— Никто не виноват.
— У дураков всегда никто не виноват! — взорвался я, готовый надавать Дэну по морде. Но в этот момент в камине появилась голова Лисандера.
— Да, Тед. Я в Мунго. Гарри тоже здесь.
— Как Малфой? — я показал Хамфри взглядом на дверь. Тот вышел.
— В тяжёлом состоянии. Нужно переливание крови.
— Группа, резус, быстро! — я снова повысил голос.
— Пока не известно, у него только что взяли кровь на анализ. Он своей группы не знает.
— Ясно. Как только будет известно, сообщи.
Я затушил камин и вышел из кабинета, пытаясь успокоиться. Руки дрожали ещё сильнее. Побродив туда-сюда по коридору, я услышал голоса за углом и пошёл туда. В коридоре стояли остальные авроры и обсуждали ту же проблему. Я подошёл к ним. Перебивая друг друга, они говорили все одновременно.
— Так что произошло?
— Кто бы мог подумать…
— Как таких только держат в «Пророке»?
Вдруг открылась дверь другого кабинета, и оттуда тихо выскользнул Финниган.
— …а тот, говорят, обернулся и с испугу Секо шмальнул.
— Вот невезуха, а! Надо же было шальное заклятие словить…
— Говорят, умирает. И группы нет такой.
— Я, конечно, извиняюсь, — Финниган осторожно приблизился к нам. — Кто умирает?
Все посмотрели на него. Мне в плечо ткнулся бумажный самолётик.
— Скорпиус Малфой. Не слышал что ли? С которым ты не в ладах.
— Так, тихо! — перебил их я, пробежав глазами послание. — Четвёртая отрицательная нужна. Есть у кого-нибудь?
— У меня первая положительная.
— И у меня…
— А у меня четвёртая положительная.
Все затихли, и вдруг Финниган в гробовой тишине произнёс:
— У меня четвёртая… отрицательная. Какое отделение?
Я повернулся к нему.
— Это для Малфоя, — уточнил один из оперативников.
— Я понял, — невозмутимо ответил Финниган.
— Там очень много надо, — предупредил я его. — Сдашь?
Он кивнул.
— Тогда первый этаж, травмы от рукотворных предметов. И, будь добр, ускорься, пока Малфой концы не отдал. Мне только причитаний его отца не хватало.