Шрифт:
Мэри засмеялась над его ответом.
— Мы приехали. Слышала про Оксфорд-стрит?
— Нет. А что в этой улице такого? — спросила Мэри, печатая какое-то сообщение на телефоне.
Гарри уставился на ее гаджет с читабельным по лицу недовольством.
— Оторвись от этой ерунды. Зрение себе всё посадишь.
— Мне уже нечего терять, — немного грустно произнесла она.
Гарри выхватил у неё телефон и сразу засунул в свой передний карман.
— Э-эй!
— Лучше оглянись вокруг. Тебя окружает столько прекрасного, а ты помешана на этом мелком бестолковом экране.
Мэри послушно сделала то, что он приказал, и заметила улицу, на которую он привез ее, увидела, что ее окружает. Оксфорд-стрит — улица, на которой находится примерно столько же магазинов, сколько во всем Лондоне. На ней нет живого места: сплошные магазины, сплошные огни, сплошная беготня. Мэри сняла рубашку и, кинув её на соседнее кресло, одела своё, не до конца высохшее, платье. В этот раз она даже не волновалась о Гарри. Все равно он видел много женских тел. Наверняка видел. Стайлс подобрал рубашку и натянул на себя через голову. Они вышли из машины.
— Так-с, давай просто зайдем куда-нибудь и купим тебе… что-нибудь, — он засмеялся, показывая всемирно известные ямочки.
Мэри попросила его пригнуться, он повиновался.
— Я не позволю тебе купить мне самое дорогое в мире платье, не сходи с ума, — она хихикнула. — Ты и так за меня весь день платил.
— Я настаиваю.
— Дурак.
Адденс коснулась его ладони, переплетя пальцы. По ним обоим прошла легкая дрожь. Словно импульс или ток. Стайлс заметил, что девушка слегка покраснела, и приподнял её голову за подбородок, тем самым заставив посмотреть ему в глаза.
— Пожалуйста, — попросил Гарри, но он покачала головой, убирая его руку от своего лица. — Когда у тебя день рождения?
— Это неважно, — её голос был тише, чем обычно. — Не скоро.
— Говори.
— Двадцать восьмого.
— Чего?
— Апреля.
Она хотела высунуть руку из его ладони, но он наоборот лишь притянул ее еще ближе. Сзади припаркована была машина, а спереди Гарри.
— Какое это имеет значение?
— Сегодня 3 июля. Будем считать, что это мой подарок на твой прошедший день рождения, – ухмыльнулся он и отпустил Адденс из своей хищной хватки.
— Я не приму такого. Это… все слишком для меня.
— Пожалуйста.
Мэри посмотрела на него, а он состроил щенячью гримасу, девушка сделала такую в ответ.
— Уговорил, — простонала она, и Стайлс одарил ее самодовольной улыбкой.
Они вошли в бутик, в котором все ассистентки сразу стали обслуживать Гарри. Только Гарри.
— Найдите платье для этой девушки. У неё S, — он окинул Мэри взглядом, довольствуясь точностью своего ответа.
Консультанты сразу забегались в поисках подходящего платья. Одна девушка подбежала к Мэри, повела её к гримерной, открыв для неё дверь, и подала темно-синее обтягивающее шелковое платье. Мэри взяла его, Гарри зашел вместе с ней в гримерную. Комната была большая. Свет был приглушенным и мягким. Играла приятная, спокойная музыка. В гримерной стояло два больших коричневых кожаных кресла, на стене виднелись три крючка, встроенный в стену шкаф с вешалками и еще одна отдельная кабина, в которой можно переодеваться. Мэри удалилась в ту комнату, закрыв за собой дверь, пока Гарри не успел проскочить за ней. Он уселся в кресло, нетерпеливо ожидая, когда она выйдет.
Мэри еле-еле втиснулась в синее платье. Оно было слишком обтягивающим. Наконец, надев на себя его, она немного растрепала волосы, привстала на носочки и осмотрела себя с ног до головы. Она попыталась разгладить складки, но поняв, что это невозможно, выкинула эту мысль, распрямила плечики и вышла к Гарри. Адденс отворила дверь и заметила, как глаза парня начали расширяться, и он буквально сканировал ее полностью.
— Ты… — он сглотнул, — очень красива, точнее… выглядишь потрясающе.
Его голос был хриплым и ниже, чем обычно. Мэри посмотрела в его глаза, в них было что-то иное. Казалось, он смотрел на неё другим взглядом. И поймала себя на том, что смотрит на него так же. Они смотрели друг на друга и, казалось, тонули друг в друге. А может, Мэри одна тонула.
Их отвлек стук в дверь. Вошел консультант и принес еще два платья. Одно бежевое, а другое сиреневое и длинное в пол, видимо, вечернее.
— Принесите что-нибудь повседневное. Чтобы мы смогли уйти в таком платье прямо сейчас, — попросил Гарри.
Продавец-консультант кивнула в ответ и удалилась, оставив платья на вешалке в шкафу.
— Я… пойду, пожалуй, примерю, — медленно произнесла Мэри, взяв с вешалок платья.
— Конечно, иди, — быстро заморгали два изумруда.
Она улыбнулась ему и зашла в маленькую кабину. Вдруг раздался телефонный звонок. Гарри сразу поднял трубку.
— Алло, — он приглушил голос. — Да, я всё понимаю. Нет, я вовсе не… — он замолчал. — Стоп… Дослуш… И? Я много раз говорил, что деньги даже не входят в пятерку лучшего, что я получаю от этой работы. Нет, Саймон*, я… Можно я вам перезвоню позже? — это была последняя фраза, которую услышала Мэри.
Она стояла, прислонившись ухом к двери. Затем одела свое кружевное платье и вышла.
— Кто звонил? — непринужденно спросила она, словно не слышала разговора, и повернулась к зеркалу.
— Неважно, — проворчал он. — Почему не стала мерить платья?