Вход/Регистрация
В лабиринтах преступлений или Как Шерлок получил нового напарника
вернуться

Василика

Шрифт:

– Говорите.

Стейлз сглотнул.

– У нее огнестрельное ранение в голову. Входное отверстие над левым ухом. Выходного нет.

– Но она все еще жива?

– Слабый пульс, менее стабильное дыхание. У нее еще пули в плече и в бедре. С этими двумя проблемами я быстро справлюсь.

– Звучит многообещающе.

– То есть как это “многообещающе”?

– Если у человека дыра в голове, и он по-прежнему не склеил ласты, то ситуацию можно считать обнадеживающей, - заметил Майкрофт и чуть вздернул подбородок. – Вы уж постарайтесь, мистер Стейлз. Она очень дорога моему брату.

– Так это был он?

– Да. А теперь работайте.

– Но мне потребуется помощь. Я ни разу не встречался с подобными случаями, вы же знаете.

– Хорошо. Тогда я вызову вам Дэвидсона, – и Холмс-старший ушел.

Чарльз Дэвидсон был сорокалетним блондином, превосходным хирургом, так что его присутствие было бы весьма полезным. Меньше чем через десять минут он появился, держа в руках папку с надписью “Лион Скай”.

– И что теперь? – сходу спросил Дэвидсон, цепляя рентгеновские снимки на доску.

– Я надеялся, это мне объяснишь ты.

– Тогда обрисуй ситуацию.

– Ну, похоже, что пуля мелкого калибра, вероятно, двадцать второго. Она попала в висок, прошла в мозг сантиметра на четыре и остановилась возле бокового желудочка, где имеется кровоизлияние.

– Какие примешь меры?

– Щипцами вытащу пулю тем же путем, каким она вошла.

– Хорошо. Но воспользуйся наиболее тонким пинцетом.

– И все? Так просто?

– А что еще ты предлогаешь? Если проигнорировать эту пулю, ее носительница может прожить еще чертову тучу времени, но у нее могут развиться осложения, и вряд ли она этому обрадуется. Кроме того, после того, как рана затянется, операцию будет проводить гораздо труднее, чем сейчас. На рентгене видно, что пуля в стороне от крупных кровеносных сосудов, и я советую ее вытащить, но…

– Но что?

– Пуля - не самое главное. Эта девица живучая как таракан, и это не оскорбление, а комплимент, но на данный момент наша проблема сидит вот тут, - и Чарльз ткнул пальцем в снимок.
– Вокруг входного отверстия - множество осколков костей, по меньшей мере, дюжина фрагментов длиной в несколько миллиметров, и некоторые вонзились в ткань мозга. Если не проявим достаточной осторожности, они ее убьют.

– Эта часть мозга отвечает за речь и логику, да?

Чарльз безразлично пожал плечами.

– За что эта часть мозга отвечает, мне, честно говоря, параллельно. Но мы еще можем сделать то, что можем. Оперировать тоже будешь ты. Я послежу.

Доктор Стейлз сделал два глубоких разреза до черепной кости и отогнул кожу вокруг входного отверстия, зафиксировав их зажимами. Медсестра осторожно ввела отсос для удаления крови. Затем для расширения отверстия пришлось использовать бор. Процедура текла нервирующе неторопливо.

В конце концов Майкл получил достаточно большое отверстие для того, чтобы подобраться к мозгу. Осторожно введя туда зонд, он на несколько миллиметров раздвинул канал раны, а после, используя еще более тонкий зонд, нащупал пулю. На рентгеновском снимке было видно, что она лежала под углом сорок семь градусов. Тем же зондом Стейлз стал осторожно подталкивать конец пули, и после серии попыток ему удалось развернуть ее в нужном направлении.

После этого он ввел в рану тонкий пинцет, крепко зажал основание пули, захватил ее целиком и потянул пинцет обратно. Так свинец был извлечен наружу почти без всякого сопротивления. Доктор на секунду поднес его к свету, убедился, что он не имеет никаких повреждений, и опустил в чашечку.

– Промойте, - и это распоряжение незамедлительно было приведено в исполнение.

Бросив взгляд на ЭКГ, Стейлз отметил, что сердце его пациентки по-прежнему работало нормально.

– Пинцет.

Майкл опустил пониже мощную лупу штатива и сосредоточил внимание на открытой поверхности раны.

– Не кипиши, осторожно, - предостерег его Дэвидсон.

В течение следующих пятидесяти минут Майкл извлек с поверхности вокруг входного отверстия не менее тридцати двух мелких осколков кости.

*

Около двенадцати доктор Стейлз стянул перепачканные перчатки и кинул их в корзину для мусора. Медсестра тем временем накладывала компрессы на пулевую рану на бедре. Операция продолжалась три часа. Доктор посмотрел на перебинтованную голову девушки и нахмурился. Судя по газетам, Скай была сильной и волевой женщиной, непримиримой и смелой, но в его глазах она сейчас выглядела как подстреленный зверь, лишившийся всех сил к сопротивлению. Он вздохнул и затем посмотрел на Чарльза Дэвидсона, с интересом наблюдавшего за ним.

– Знаешь, ты отличный хирург, - похвалил блондин.

– Да. Она явное тому доказательство. Все, отвозите ее в вип-палату… какая там?.. 512? А я поговорю с мистером Холмсом.

*

С того момента как Шерлок покинул операционную, он ни на секунду даже не присел. Проигнорировав предложения о чашечке чая, кофе и полотенце, чтобы привести себя в порядок, детектив принялся мерить пространство в коридоре, мотаясь туда-сюда как ошалелый маятник. Он даже не переодел запачканную рубашку и не вымыл руки, а, скрестив их на груди и молча стиснув зубы, шагал справа налево и обратно, иногда натыкаясь на проходивших мимо врачей и не обращая внимания на их восклицания, которые, впрочем, тут же стихали, стоило людям заметить устроившегося в кожаном диване мужчину в сером костюме, который вертел своим любимым зонтиком. Майкрофт, закинув ногу на ногу и выпрямив спину, выжидал, глядя на горевшую над проходом впереди надпись: “Идет операция”.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: