Вход/Регистрация
В лабиринтах преступлений или Как Шерлок получил нового напарника
вернуться

Василика

Шрифт:

– Нет, вы счастливо отделались, – шатен присел на краешек койки. – Любой другой на вашем месте… Ну, вы меня поняли.

– Да, но я задала немного другой вопрос. Можете говорить правду. Я тоже имею медицинское образование, я пойму.

– Раны на бедре и в лопатке не очень серьезные, они заживут и не будут вас мучить, а вот голова… Я сделал все возможное, удалил все осколки кости, которые были, и извлек пулю. Но к этому всему еще примешалось сильное сотрясение мозга в результате удара по затылку, так что, боюсь, вы здесь надолго.

– О, нет! – простонала девушка. – Какой кошмар! Не хочу тут валяться! Погодите, а если я вам скажу, что у меня ничего не болит, и я прямо сейчас могу встать, вы меня отпустите?

– Попробуете подняться без посторонней помощи или хотя бы предпримите такую попытку, я продержу вас здесь на месяц дольше нужного, – строго пригрозил Стейлз.

– Ой, нет, не надо! – искренне испугалась Скай.

Мужчина засмеялся.

– Ладно, поживем - увидим. А пока, я думаю, ваши друзья там уже все ногти сгрызли в ожидании, – Майкл отошел к косяку и громко крикнул: - Можно!

В ту же секунду дверь распахнулась, и в комнату ворвалась толпа. Кто в ней был? Лестрейд, Салли, Бьюкенен, Андерсон, Сандра, Дэмиэн, еще половина сотрудников Скотланд-Ярда и миссис Хадсон.

Когда люди увидели улыбающуюся до ушей Лион, их восторгу не было предела. Посыпались радостные восклицания, крики, визг женской половины собравшихся и аплодисменты мужской. Все наперебой кинулись обнимать девушку, тискать как плюшевую игрушку. Точнее, все собирались это сделать, но строгий голос врача, напомнивший о том, что швы у его пациентки от такого обильного внимания могут вмиг разойтись, остановил их, так что все ограничились простыми поцелуями: кто в щеку, кто в лоб.

Девушки наперебой рассказывали какие-то новости, оживленно щебетали о том, о сем, остальные тоже что-то говорили. В палате было так весело и шумно как никогда. Скай при помощи подруг сумела привести себя в более вертикальное положение и теперь внимательно их слушала. Ее даже не смущал тот факт, что все тараторили одновременно – она без труда различала все аспекты речи и переваривала всю поступающую информацию. Сандра и Салли пытались поделить Лион между собой и чуть ли не передрались из-за того, что не могли решить, кто из них будет сидеть с ней рядом. В результате друг от друга их отдирали Андерсон и Дэмиэн, а между тем так и незанятое место умудрился застолбить Бьюкенен.

Где-то в середине появился Уолли Мерс. Он пробыл недолго, только шепнул на ухо Лион пару слов и быстро ретировался. После его визита Скай стала какой-то немного другой, более печальной и задумчивой, но всеми силами старалась этого не показывать.

Беседы и хохот продолжались до самого вечера. Уже в десять неугомонную компанию начали разгонять, так как настало время для короткого визита самых важных персон. Люди отправились по домам, а в комнату вошел Майкрофт Холмс все в том же сером костюме и с вездесущим зонтиком.

– Ну, как ваше самочувствие, мисс Скай? – вежливо поинтересовался он.

– Спасибо, не жалуюсь. А когда вас увидела, так восторг совсем зашкаливать начал.

– Это почему же?

– Как “почему”? – удивилась Лион. – Ко мне зашло само Британское правительство в вашем лице. Может, стоит отметить этот день в календаре красным и отмечать его как национальный праздник?

Майкрофт от души рассмеялся.

– Ваш сарказм по-прежнему при вас.

– Ну, разумеется. Куда ж он от меня денется?

– Н-да, что верно, то верно. Шерлок, давай, заходи.

Внутрь протиснулась миссис Хадсон, а за ней вошел Холмс-младший. Ну, как вошел? Его чуть ли не за ноги втащила храбрая старушка, правда, она усиленно толкала его в лопатки, а сам Шерлок что-то старательно прятал за спиной.

– Это вообще было обязательно? – прошипел на Майкрофта детектив.

– Ты же сам обо всем попросил. Я свою часть выполнил, теперь твоя очередь. Что ж, не будем вам мешать, – и Майкрофт, взяв миссис Хадсон под локоть, закрыл за собой дверь. Лион с некоторым недоумением посмотрела на сыщика. Тот же стоял неподвижно, и вид у него был какой-то непривычно смущенный.

– Ты чего? – не выдержала она, улыбаясь.

Шерлок пробормотал нечто невразумительное, потом в два шага достиг кровати и протянул Скай то, что скрывал за спиной. Этим “то” оказался коричневый садовый горшок, точнее, его содержимое: это было какое-то экзотическое растение. Оно выскальзывало из воронковидной розетки, а листья, густо покрытые шипами, плавно спускались вниз, и даже цветки, имевшие розоватый, коралловый, красный и чуть голубоватый оттенки, были защищены заостренными прицветниками.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: