Шрифт:
— Тебе нужно поесть, — настаивал Ньют. — Хотя бы половину, — попросил он, улыбнувшись.
Поморщившись от боли, Эвита подтянулась на руках и присела, оперевшись спиной на одну из колышек палатки. Она нехотя приняла в руки глубокую тарелку и начала медленно ложка за ложкой есть суп, делая между глотками большие перерывы. Ньют терпеливо сидел и ждал, пока она поест, а потом забрал с собой пустую тарелку, оставив Эви отдохнуть и, если сможет, немного поспать.
К полднику, когда из кухни вдруг потянуло запахом вкусного барбарисового чая, Эвита почувствовала облегчение и сладко задремала, убаюканная тихим шелестом ветвей и приглушенном гомоном шанков, перекусывающих за общим обеденным столом. После полдника Ньют сунул растрепанную голову в палатку и, увидев, что Эви спит, тихонько ушел, поплотнее запахнув ткань навеса.
Девушка проснулась спустя пару часов, нехотя открыла глаза и зевнула. Вставать совершенно не хотелось, но воздух в палатке и, судя по всему, на улице в этот день сильно прогрелся: Эвите было жарко, в горле пересохло и очень хотелось пить. А еще она бы не отказалась от ломтя хлеба с чашкой прохладного чая с мятой. Ведомая мечтами, Эвита выползла из палатки буквально на четвереньках, с трудом поднявшись на ноги. Боль в висках еще немного пульсировала, но уже гораздо меньше, чему она несказанно обрадовалась. Эви, посмотрев на заходящее за стены солнце, поморщилась от яркого света. Прежде, чем наведаться на кухню, она решила подойти к умывальнику и умыться прохладной водой: из-за дневного сна, она чувствовала, что ее лицо слегка опухло. Да, так оно и было: взглянув на себя в небольшое зеркало над умывальником, Эви обнаружила, что выглядит, как неопытный пчеловод-китаец. Умывшись и слегка приведя себя в порядок, Эвита более-менее проснулась, и еще раз зевнув для верности, направилась в сторону кухни.
По пути, на удивление, девушке не встретился ни одни глэйдер. Она еще раз обернулась на заходящее солнце: слишком рано для ужина и уже поздно для полдника. Сейчас было то самое время суток, когда Глэйд кипел от работы — дневной зной как раз уступил место вечерней прохладе. Но вокруг никого не было.
Обойдя кухонный шатер, Эвита с удивлением обнаружила, что все старшие глэйдеры и еще несколько шанков столпились около южных ворот.
«Что произошло на этот раз?!» — промелькнула в голове волнующая мысль.
Сорвавшись на легкий бег, Эви быстро преодолела расстояние до ворот:
— Что такое? — спросила она у крайнего парня.
— Я чет сам не особо понял, — ответил Алекс. — Вроде как ждем, когда вернутся Бегуны. Галли сказал, что не слышал ночью движение стен. Ньют решил, что это может означать либо что-то хорошее, либо что-то плохое.
Кивнув в знак благодарности, Эвита протиснулась к блондину, который стоял в первом ряду перед самыми воротами, а рядом с ним топтался Фрайпан и Джеф.
— Что тут происходит? — поинтересовалась Эвита у Ньюта. — И почему ты не рассказал мне о том, что Лабиринт ночью не менялся?
— Не хотел тебя беспокоить, — ответил тот, задумчиво покусав губу. — Тебе не до этого было… Да и не факт, что Галли не слышал, может, ему приснилось.
— Я тоже не слышал, — подал голос Уинстон.
— И я, — согласился Клинт, — а я чутко сплю.
— А кто с Алби? — Эви хмуро посмотрела на Медаков.
— Девчонки, — ответил Джеф. — Кэр и Тереза.
— Каролина не любит новенькую, — произнесла Эвита. — И Алби может понадобиться помощь врача, Джеф. Давайте договоримся, что хотя бы один Медак будет находиться в вашем шатре, идет?
Согласившись, Джеф кивнул Клинту, чтобы тот отправлялся в медицинский шалаш. Вздохнув, Эвита перевела взгляд на Ньюта и обнаружила, что парень смотрит на нее, едва заметно ухмыляясь.
— Что? — дернула бровью Эви.
— Алби надо было тебя заместителем делать, — отозвался блондин. — Весь Глэйд по струнке бы ходил, — заметил он.
Эвита в шутку толкнула Ньюта плечом, на что тот улыбнулся, а Галли закатил глаза, всем своим видом показывая, что вокруг него сплошной детский сад и что он, несчастный взрослый, тут забыл.
— Как голова? — тихо поинтересовался Ньют у Эви, мягко взяв ее ладошку в руку.
— Почти прошла.
Буквально в следующее мгновение глэйдеры услышали вдалеке коридоров эхо быстрых шагов, а спустя несколько секунд из-за поворота выбежали Бегуны. Тяжело дыша, они пересекли границу Лабиринта.
— Что за черт там творится? — тут же поинтересовался Ньют.
— Что натворил в этот раз? — обратился к Томасу Галли.
— Мы нашли кое-что, — Том, не сбавляя шага, обращался больше к Ньюту, нежели к кому-то еще. — Новый путь. Возможно, там выход.
— Серьезно? — выдохнул Ньют, сильно хромая, но не отставая от Бегунов.
— Да, мать их, Создателей… — отозвался Минхо. — Мы-таки нагнули их… мерзкие задницы.
— Минхо, — укоризненно покачала головой Диана, оборачиваясь на Чака, громко пыхтя спешащего вслед за Бегунами, за которыми пытались успеть все остальные шанки.