Шрифт:
— Ты считаешь, что это нормально? — всплеснула руками Лия.
— Почему нет? Коньяк — отличная штука.
— Тед! Перестань сейчас же. Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду.
— Да, ладно. Пари — это ерунда. Вот однажды был случай, так босс вообще… — парень осекся, заметив, что Дэн направляется к машине и выскочил, чтобы открыть ему дверь.
Девушка не могла определиться — радоваться ей или огорчаться, что Теодор так и не успел рассказать свою кошмарную историю, в которой его работодатель «отличился» еще больше.
Художник занял своё место, дождался, пока Тед захлопнет дверь и неожиданно спокойным и вежливым тоном сказал, обращаясь к Лие:
— Прошу прощения, что заставил вас ждать.
«Ого, что это с ним?» — подумала она и всё-таки не удержалась от колкости:
— Ничего страшного. Я думаю, вам следовало намного раньше прийти бедняжке на помощь.
— Абсолютно согласен, — кивнул художник. — Им всем там как мёдом намазано. Она и так уже достаточно пострадала.
— Она? — изумлённо выдохнула Лия, которая под «бедняжкой», вообще-то, подразумевала стилиста.
— Ну да. Статуя редкая и весьма дорогая, — подтвердил он её догадку.
Этот тип побежал спасать… Гебу?! Чёрствый, злой человек с каменным сердцем! Потому он так и дрожит над этой мраморной богиней. Они достойны друг друга — оба холодные и бесчувственные!
А впрочем, если не обращать внимания на чудовищное пари, то с Тедом Ривенхарт был весел и доброжелателен. Девушка еще раз сделала неутешительный вывод: мрачный и неприветливый он только с ней. Она уже заранее пыталась настроить себя не обращать внимания на его насмешки и ехидные замечания, которые ей наверняка придётся выслушивать весь вечер.
Лия надула губки, не собираясь разговаривать с этим во всех отношениях неприятным субъектом.
Дэн тоже молчал и злился на себя за то, что то и дело тайком посматривал на очаровательную спутницу.
— Вы за что-то сердитесь на меня? — не выдержал и прервал молчание он.
— Нет, — коротко ответила девушка, не поворачивая головы и продолжая рассматривать мелькающие за окном деревья. Всё равно объяснять что-то художнику сейчас было бессмысленно.
Вопрос Ривенхарта застал её врасплох и вывел из задумчивости. Лия обнаружила, что всё еще сжимает в руке маленький бархатный мешочек. А ведь она до сих пор так и и посмотрела, что в нём. Снедаемая любопытством, Лия потянула за тонкий шнурок, осторожно вытряхнула содержимое на ладонь и ахнула от восхищения.
Девушка была не в силах отвести взгляд от сияющей красоты и потому не заметила, с какой болью Дэн смотрит на роскошные инкрустированные чистейшими бриллиантами серьги. Он почти до крови закусил губу, чтобы сдержаться и не вырвать их из чужих рук. Художник глубоко дышал, пытаясь успокоиться, и уговаривал себя, что эта девица — всего лишь реквизит. Что-то вроде натурщицы для портрета, которую для гармоничного восприятия необходимо правильно одеть.
Ничего не подозревающая Лия привычным жестом вставила дорогие украшения в уши, защелкнула замочки и повернулась к бледному Ривенхарту.
— Вам нравится? — её голос звучал робко и неуверенно.
— Да, — хрипло ответил он, кашлянул, будто прочищая горло, и уставился в окно.
Больше всего Дэна удручало то, что он сказал чистую правду. Прелестный закатный ангел неожиданно стал занимать слишком много места в его мыслях, и это приводило художника в бешенство.
========== Глава 43. ==========
То, что произошло потом, казалось Лие каким-то волшебным сном. Ривенхарта будто подменили.
Началось с того, что он галантно подал ей руку, помог выйти из машины и провел в зал для фуршета, аккуратно поддерживая под локоток. Девушка немного смущалась, потому как не была готова к такому проявлению внимания. Предварительно она решила для себя, что будет вести себя с художником так, будто их только познакомили, и он является, к примеру, шефом её мужа — то есть строго и официально.
Однако Дэн вдребезги разбил все её планы. Он был чертовски обаятелен, весел и мил.
Во время пространной скучной поздравительной речи какого-то невероятно важного чина Ривенхарт склонился к ней и, почти касаясь аккуратного ушка губами, принялся тихонько нашептывать ей всякую легкомысленную чепуху. Его замечания о присутствующих гостях и особенно о юбиляре были настолько ироничными и меткими, что девушке нестерпимо хотелось хихикать. Лия сдерживалась изо всех сил, а мэр, как назло, смотрел именно на неё.
К этому времени Дэн уже вручил подарок, и светящаяся счастьем Марго радостно порхала по залу, хвастаясь всем, что теперь у неё есть картина самого Ривенхарта.
К художнику подходили многие: познакомиться и поздороваться, а некоторые даже сходу пытались уговорить его принять заказ. Таких Дэн довольно грубо отшивал, заявляя, что находится на отдыхе и не расположен говорить о делах. И этим еще раз подтвердил свою репутацию. В светских кругах он слыл гениальным мизантропом и фигурой равно неприятной и таинственной.