Вход/Регистрация
Фантом для Фрэн
вернуться

MadameD

Шрифт:

И тут вдруг раздвинулся полог палатки; Фрэн ахнула и вскочила, но это оказался Дарби. Хотя она не знала, насколько он порядочнее остальных.

– Мы сейчас обедаем, мисс Грегг. Не желаете ли вы к нам присоединиться?
– произнес бандит, и Фрэн чуть не захохотала над этой изысканной фразой. Она прикусила губу, чтобы не оскорбить этого человека.

– Нет, благодарю вас, я сыта, - сказала она.

– Вы боитесь? Тони вас не обидит, - настаивал Дарби. – Он сказал, что ему совсем не нужно, чтобы ученая дамочка, так он назвал вас, - мужчина смущенно ухмыльнулся, - упала в обморок от голода во время работы.

Фрэн недоверчиво улыбнулась.

– Так он рассчитывает на другие находки?

– Конечно, - горячо подтвердил Дарби, и Фрэн поняла, что он и сам на них рассчитывал. – А вы разве нет?..

– Я тоже, - ответила Фрэн, понимая, что от ответа может зависеть ее жизнь. Потом она поднялась, надеясь, что приняла верное решение.

– Хорошо, я приму ваше предложение. Спасибо, Марк.

Он просиял от этого обращения и почтительно пропустил ее наружу.

Молодая женщина увидела, что мужчины сидят полукругом на песке и что-то жуют; Алджернона по-прежнему не было. Огня не разводили. Конечно, вокруг до сих пор было светлее светлого – только полуденная жара, к счастью, пошла на убыль.

– Садитесь, мадам!

О’Нил приветственно махнул ей рукой.

– Прошу к нашему столу, - сказал он. – Бивербрук, Питерсон, освободите место для дамы.

“Вот как зовут пятого”, - подумала Фрэн.

Она села, стараясь казаться невозмутимой.

– Спасибо.

– Прошу вас, - Бивербрук передал ей кусок копченого мяса на лепешке. Фрэн кивнула и осторожно попробовала. Это было на вкус не хуже их собственной еды.

– Да вы не бойтесь, не отравлено, - сказал О’Нил. – Выпьете?

Фрэн со страхом заметила, что бандиты передают по кругу флягу с виски.

Она покачала головой.

– Спасибо, я не пью.

– Какая умница, - сказал О’Нил, и Бивербрук, сидевший рядом, засмеялся. Фрэн не знала – не настолько ли он уже пьян, чтобы пустить в ход руки. Но отодвигаться не стала, чтобы не спровоцировать негодяев. Тут она со смешанным облегчением и ужасом увидела, что возвращается Алджернон – и побоялась, как бы он не наделал глупостей, увидев ее в такой компании.

Но археолог просто приблизился к ним и спокойно сказал:

– Мистер Бивербрук, дайте мне место рядом с моей коллегой.

Бандит изумленно взглянул на него, но отодвинулся. Алджернон сел, и атмосфера сразу стала напряженной.

– Извините, мистер Бернс, мы уже пообедали, - сказал О’Нил; небольшие серые глаза его, ставшие очень холодными, говорили яснее слов.

– Я тоже, - спокойно ответил шотландец. – Давайте тогда обсудим наши дальнейшие действия, мистер О’Нил.

– А что тут обсуждать?

Впрочем, предложение Алджернона перевело разговор в более деловое и мирное русло.

– Вы двое снова спускаетесь под землю и ковыряетесь там, пока не найдете остальные драгоценности, - сказал главарь. – А мы ждем здесь. Правильно?

Бивербрук, Питерсон и Дарби кивнули.

– Ну тогда мы пойдем, - Алджернон поднялся.
– Так, мистер О’Нил?

Главарь, не поднимаясь с места, кивнул.

Не обмениваясь больше словами, Фрэн и Алджернон направились в сторону палатки.

– Эй, вы куда? – остановил их встревоженный О’Нил.

– За оборудованием, - ответил Алджернон. – Мы же оставили мешки в палатке.

Они скрылись в шатре и присели, глядя друг на друга.

– Ну, что? – спросил археолог.

– Попытаемся снова, - сказала Фрэн. – Нужно набрать еще припасов, мы часть съели.

Ученые быстро пополнили мешки; Алджернон заметил, что еды остается тревожно мало. Потом они вышли наружу и молча прошли мимо американцев – те пристально смотрели на них, но не останавливали. Археолог и Фрэн спустились под землю и снова оказались в гробнице.

– Уже скоро вечер, - сказала Фрэн, впервые заметив, что свет снаружи приобрел красноватый оттенок.

– Неужели мы действительно так долго пробыли под землей в первый раз? – спросил Алджернон, не то ее, не то себя. – Может, здесь как-то по-иному течет время?

Фрэн пожала плечами. Может быть, а может, и нет.

– Главное, что скоро стемнеет, - сказала она. – У нас будет время до утра. Они не осмелятся войти сюда ночью.

– Пожалуй, - сказал Алджернон.

Потом вдруг заметил:

– У нас нет ни кирки, ни лома – значит, саркофаг мы не откроем. Наши с вами лопаточки и стамески годятся только для ювелирной работы, которую эти ублюдки не оценят.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: