Вход/Регистрация
Дело о кукольной ведьме
вернуться

Уусивирта Хилкка

Шрифт:

Нэлли покачала головой.

– Нет, все случившееся для меня - как гром среди ясного неба. В последнее время у меня стали налаживаться дела. Хотя... Всего пару дней назад у меня был шанс продать магазин. И теперь мне почти жаль, что я этого не сделала.

– Тебе сделали хорошее предложение?
– спросила Пенни.

– Да, весьма заманчивое. Эта старая дама - миссис Фармер - сказала, что выкупит все мои куклы за тысячу долларов. Это была очень хорошая цена.

– И ты решила его принять?

– Нет. Я решила, что смогу заработать больше, если останусь здесь. У меня много покупателей, к тому же, я очень люблю делать куклы.

– Если все обстоит так, как ты говоришь, думаю, ты поступила правильно, - заявила Пенни.
– В течение нескольких месяцев магазин будет стоить больше, чем тысяча долларов.

– Да, если хулиганы снова не разгромят его.

Нэлли по-прежнему выглядела несчастной. Ее руки дрожали, когда она потянулась, чтобы убрать разбитую голландскую куклу.

– Мне очень хочется, чтобы полиция приехала побыстрее, - сказала она.

Зазвенел дверной колокольчик, и все три девушки обернулись, чтобы посмотреть, кто пришел. Старая женщина, в темной накидке на сгорбленных плечах, в фетровой шляпе, низко надвинутой над покрытым морщинами лицом, тихо вошла в магазин.

– Это и есть миссис Фармер, - прошептала Нэлли.

Старая женщина внимательно посмотрела на девушек, а затем обвела взглядом магазин.

– Боже мой, Боже мой, - произнесла она.
– Что тут произошло?
– Она с трудом наклонилась, и, подняв одну из кукол, прижала ее к себе, как будто это был человек.
– Бедняжка. Кто тебя так изуродовал?

– Если бы я знала, миссис Фармер, - ответила Нэлли.
– Кто-то проник сюда прошлой ночью и все здесь разбил.

– Да, да! Я вижу! Это ужасно! Мне очень жаль, бедная девочка.

– Мне кажется, вы должны испытывать облегчение от того, что я не продала вам магазин, - заметила Нэлли.

Пенни показалось, что в глазах старой миссис Фармер мелькнул огонек злорадства. Мелькнул - и тут же исчез.

– Нет-нет, такое количество разбитых кукол меня пугает. Поэтому я снова делаю вам предложение. Мне кажется, если вы продадите ваш магазин мне, то я могла бы предложить вам место моей помощницы. Тысяча долларов - крупная сумма, дитя мое, плюс небольшое еженедельное жалование. Что вы на это скажете?

– Не знаю, что и сказать, миссис Фармер. Мне нужно время, чтобы подумать.

– Да, да, конечно, - кивнула старушка.
– Конечно, вам надо подумать. Но не слишком долго. Не слишком долго, дитя мое. Кто знает, что еще может случиться?

– Я постараюсь дать вам ответ в самые ближайшие дни, - пообещала Нэлли.

Старушка кивнула каждой девушке, еще раз пробормотала слова сожаления о разбитых куклах и направилась к двери.

– Ну, и что вы о ней думаете?
– спросила Нэлли, когда миссис Фармер вышла на улицу.

– Она произвела на меня впечатление глупой, недалекой старухи, - заявила Луиза.

– Ее предложение кажется вполне разумным, - медленно сказала Пенни.
– Но ее желание казаться приятной было неприятно, если вы понимаете, что я имею в виду.

– Я понимаю, - вздохнула Нэлли.
– Мне она неприятна. Это одна из причин, почему я не захотела продать ей магазин. Мне не хотелось бы быть ее помощницей, и я уверена, у нее не получится, чтобы магазин процветал.

– На твоем месте, я вела бы себя как можно осторожнее, - сказала Пенни.
– У меня есть смутное ощущение, что миссис Фармер совсем не такая глуповатая, как хочет казаться.

Время поджимало, и девушки быстро выбрали парижскую куклу из тех, что остались неповрежденными.

– Я дарю ее вам, - сказала девушка.

– Ни в коем случае!
– энергично запротестовала Луиза. Она насильно вручила Нэлли деньги.

Пообещав заглянуть завтра, Луиза и Пенни вышли из магазина со своей покупкой. Через дорогу они заметили миссис Фармер. Женщина стояла и заглядывала в витрину продовольственного магазина.

– В этой старой даме есть нечто странное, - вполголоса сказала Пенни.
– Ты обратила внимание на ее глаза, Лу?

– Она носит очки, так?

– Я не это имею в виду. У нее такие нехорошие, злые глаза. Мне бы не хотелось, чтобы Нэлли имела с ней какие-либо дела.

– Мне миссис Фармер показалась просто глупенькой старушкой.

– А то, что она сказала?
– Пенни задумалась.
– Подумай, но не слишком долго. Кто знает, что еще может случиться?

– Ах, ты придаешь ее словам слишком большое значение, - рассмеялась Луиза.
– Идем! Я должна была быть дома час назад.

Схватив Пенни за руку, она увлекла ее вниз по узкой улице.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: