Шрифт:
Купец (у своей лавки). ЧтO новенького нынче?
Торговец сукном (у своего шатра). Ничего нового, насколько мне известно.
Простолюдин. Горячка пришла.
Карено (который бродит в толпе). Горячка пришла?
Простолюдин. Торговцы занесли ее сюда. Она началась вчера.
Карено. Кто-нибудь умер?
Простолюдин. Двое умерло.
Купец (подбоченясь). Целый год я слышу про эту горячку. Я больше не боюсь ее.
Молодой парень. Я знаю хорошее средство против горячки.
Голос. Какое средство?
Молодой парень. Нужно стать на четвереньки и бежать три дня.
Многие (смеясь). Вот так скачка!
Молодой парень. Потом нужно остановиться и перевести дух у стены.
Голос. У чего?..
Молодой парень. У стены. А в эту стену нужно вбить крюк.
Многие. Крюк? Зачем?
Молодой парень. И на этом крюке нужно повеситься.
Громкий хохот в толпе.
Молодой парень. Вот мое средство от горячки.
Снова хохот.
Лестадианец (подняв палец). Не шути с этим, молодой человек.
Музыканты начинают играть далеко в стороне.
Молодой парень. Эй! (Схватывает девушку и начинает плясать.)
Веселье. Большинство отправляется к музыке.
Купец. Как торговля?
Торговец сукном. Плохо.
Купец. А я не могу пожаловаться. Если так и дальше пойдет, мне придется телеграфировать за новым товаром.
Торговец сукном. Чтоб выслали с экстренным пароходом?
Купец. Да. С экстренным пароходом. (Уходит в лавку.)
Ф р у К а р е н о, 33-летняя дама со светлыми волосами и начинающейся полнотой, появляется со стороны музыки. За нею Т е р е з и т а и Й е н с С п и р.
Фру Карено. Ты пропал, Ивар?
Карено. Я брожу здесь.
Фру Карено. Ты все думаешь?
Карено. Как странно. Эти люди из моего племени. Я вспоминаю их. Я недавно поклонился девушке. Она скрестила руки над головой и ответила мне. И моя кровь лопаря забилась навстречу ей.
Фру Карено. Ты предпочитаешь остаться один?
Карено. Да.
Фру Карено. Пойдемте. (Поворачивает с двумя остальными.)
Терезита (возвращается). Вы предпочитаете остаться одни?
Карено. Нет.
Терезита. Ваша жена стоит и смотрит на вас.
Карено. Теперь она ушла… Послушайте, я пришел за вами сюда, на ярмарку. Я знал, что вы здесь.
Терезита (изумленно). Вы пришли за мной?
Карено (посмотрев на нее). Да, ваше изумление было искренно. Вы верите мне во всем, фрёкен Терезита, вы меня ни в чем не подозреваете. Я мог бы, например, быть влюбленным в вас, безумно стремиться к вам, а вы и не поверили бы.
Терезита. Нет, я не могла бы надеяться на это.
Карено. Мы ходим друг около друга каждый Божий день, как двое невидимых, не сливаясь. Но я больше не прохожу мимо вас. Вы всегда впереди меня. Кто вы?
Терезита (с проблеском радости). Я — ваша?
Карено. Не знаю, не знаю. Нет, вы не моя. Как вы можете спрашивать? Правда, что в тот раз осенью вы хотели пустить ко дну почтовый пароход?
Терезита. Не знаю. Я думала только о вас.
Карено. Вы и глазом не моргнете. Вы грешите перед лицом Всевышнего и не чувствуете ни малейшего угрызения.
Терезита. Каждый раз я чувствую только одно.
Карено. Красный петух пел в вас, сказали вы.
Терезита. Я это не вам сказала.
Карено. Нет, я слышал потом. Кто-то рассказывал мне. Но я потом никогда не мог забыть, что красный петух пел в вас.
Терезита. И потом приехала ваша жена.