Шрифт:
Iенсъ Спиръ. Мн жаль, что я доставляю вамъ эту непріятность.
Терезита. Ваши щеки все боле и боле вваливаются, ваше платье изнашивается.
Іенсъ Спиръ. Я и пришелъ сюда къ вамъ для того, чтобы вызвать ваше сожалніе.
Терезита. Врите больше. Какъ вы сказали? Для чего вы сюда пришли?
Іенсъ Спиръ съ разстановкой. Я пришелъ сюда, фрэкенъ Терезита, чтобы поблагодарить васъ за обдъ, который вы сегодня утромъ прислали мн съ вашей служанкой.
Терезита. Вы вдь отослали его обратно?
Iенсъ Спиръ. Да, я отослалъ его.
Терезита. И вы все-таки благодарите?
Іенсъ Спиръ. И я все-таки благодарю.
Терезита, подумавъ. Ну, хорошо, вы это сдлали. А еще что?
Iенсъ Спиръ. Вы намрены продолжать посылать мн пищу?
Терезита. А вы намрены продолжать нуждаться въ ней?
Іенсъ Спиръ. Во всякомъ случа, я обращаюсь къ вашему великодушію и прошу васъ прекратить это.
Терезита, улыбаясь. Я не могу общать вамъ этого, Іенсъ Спиръ. Но это не должно раздражать васъ. Вы должны снова искать себ работу.
Iенсъ Спиръ. Спасибо. Уходитъ.
Терезита смотритъ ему вслдъ. Вы сегодня прелестны. А что было бы, если бы я и сегодня вечеромъ послала вамъ супъ?
Іенсъ Спиръ оборачивается. А было бы то, фрэкенъ Терезита, что я въ подходящую минуту подстерегъ бы васъ, схватилъ бы васъ за руку и многозначительнымъ образомъ предложилъ бы вамъ дв кроны. Нкоторое время пристально смотритъ на нее, потомъ медленно идетъ направо.
Карено идетъ изъ-за дальняго угла дома, нервно. Терезита?
Терезита проводитъ рукой по лбу.
Карено. Васъ не было дома. Я искалъ васъ. Вы были съ инженеромъ?
Терезита. Что онъ подъ этимъ подразумвалъ? Онъ далъ бы мн многозначительнымъ образомъ дв кроны…
Карено. Кто?
Терезита. Онъ такъ сказалъ. Понимаете ли вы, что это значитъ? Какъ будто вдругъ догадывается. А! а. Топаетъ ногой. Я сдлаю это. Останавливается и кричитъ. Николина!
Служанка, открывая окно. Что?
Терезита. Отнеси миску супа Іенсу Спиру.
Служанка. Хорошо. Закрываетъ окно.
Терезита кричитъ въ окно, показывая руками. Большую миску. Поворачивается съ напускной мягкостью. Это вы, Карено? Что вамъ?
Карено. Вы опять гуляли съ инженеромъ?
Терезита. Мы стрляли изъ револьвера.
Карено. Вы очень много гуляете съ нимъ.
Терезита. Да, я начинаю его любить. Хотите знать еще что-нибудь?
Карено. Я не могу… не умю съ вами ссориться. Я ни въ чемъ больше не буду упрекать васъ, Терезита. Скажите мн только, вы серьезно говорите?
Терезита. Господь съ вами. Вы меня даже немного трогаете вашимъ откровеннымъ вопросомъ.
Карено твердо. Я не хочу васъ растрогивать. Я только хочу знать правду.
Терезита. Вы, Карено, оказались не такимъ, какимъ я васъ себ представляла. Я вамъ уже раньше говорила это. Вы такой же человкъ, какъ и вс, съ простымъ, обыденнымъ грхомъ. Вы мн надоли.
Карено. Но раньше, раньше вы меня любили?
Терезита. Господи Боже, неужели вы воображаете, что я любила вашу физіономію лопаря и ваши тонкія ноги. Ахъ, нтъ, въ васъ нтъ красоты. Но вы были такой тихій. Я врила, что въ васъ было что-то изъ другого міра. Ваше лицо дйствовало на меня. И вы меня обманули.
Карено. Чмъ обманулъ я васъ? Разв я попрежнему не говорилъ о стеклахъ и свт?
Терезита. Вы приходили каждый вечеръ и смотрли на меня — такъ. Смотритъ на него, скосивъ глаза. И это означало что-то. Вы, наконецъ, утомили меня.
Карено. Я теперь больше не смотрю на васъ такъ.
Терезита, качая головой. Теперь уже слишкомъ поздно.
Карено энергично. Но, удивительный вы человкъ, чего же вы хотли отъ меня?
Терезита. Чего я хотла отъ васъ, Карено? Втвь склонялась въ моей рук, когда я стояла передъ вами.
Карено. Такъ же, какъ теперь она склоняется передъ инженеромъ?
Терезита. Да.
Карено. А что вы въ немъ любите?