Шрифт:
Брэн почуствовал симпатию к своему молодому другу, хоть внешне и остался невозмутим:
– Ну, каждый зверь делает то, что ему ближе, я полагаю. Клеран любит сельское хозяйство, а ты здесь, в моей горе, Мастер Клинка. Это не так уж плохо.
Взяв меч у Баклера, Брэн сделал несколько быстрых выпадов. Он был удивительно лёгок на лапах для такого крупного зверя. Подбросив меч в воздух, он ловко поймал его:
– Прекрасный клинок. Я бы сделал такой для себя. Хотя я не думаю, что смогу выковать оружие такого качества во второй раз.
Он передал его обратно Баклеру, который почтительно поклонился:
– Нет. Вы сможете сделать такой же меч, Милорд.
Темные глаза Брэна блеснули от удовольствия:
– Я рад, что ты уважаешь мой титул, Бак. Я думаю, ты был бы лучшим зверем в Саламандастроне, если бы чуть более соответсвовал своему званию. Ты ведь понимаешь, о чем я?
Молодой заяц взмахнул клинком через языки пламени, как будто стараясь перерубить их. Он с горечью повысил голос:
– Соответствовать! Вы имеете в виду ходить в форме, стоять по стойке смирно, отдавать честь и "так точно, старина!". Играть в воинов, и для чего, а? Дни борьбы с Разрушителями давно прошли. Теперь только парады, учения и банкеты . Я - Мастер Клинка, а кем я должен быть? Дураком, который учит других дураков играть с мечом!
Он слегка присел под тяжестью лапы лорда Брэна на плече:
– Тогда чего же ты хочешь - скажи мне, Баклер?
Молодой заяц вдруг замялся:
– Я хочу... я хочу...
Он метнул меч, который пролетел через кузницу кузницу и, дрожа, воткнулся в дверь. Заяц крикнул:
– Я знаю только, что я сейчас в самом расцвете сил!
Глаза барсука на мгновение блеснули.
– Позволь мне предложить тебе кое-что. Как насчет небольшого путешествия и приключений? Подойдёт?
Уши молодого зайца подозрительно дернулись:
– Путешествия, приключения - какие приключения?
Брэн широко развел лапами:
– Путешествие - это приключение! Когда идешь путешествовать, приключения всегда случаются на пути. Так куда бы ты хотел пойти, а?
Баклер оказался совершенно не готов к такому вопросу:
– Путешествие, э, я не знаю, а куда я могу пойти?
У Брэна уже было готово предложение:
– Неплохо было бы посетить Клерана и Кларинну.
Баклер замялся:
– Но зачем?
Лорд барсук терпеливо объяснил:
– Ну, они ушли уже много сезонов назад. Я думаю, они были бы рады тебя видеть. Кто знает, у них, наверное, уже есть семья. Уверен, молодые зайчата очень хотят увидеть своего дядю Баклера Мастера Клинка. Держу пари, тебе понравится быть дядей - это тебе подходит, дядя Бак!
Баклер в недоумении почесал между ушами:
– Подождите, сэр, во, я ... дядя?
Брэн достал меч из двери и кинул его молодому зайцу:
– Не стой с открытым ртом, сынок - муха залетит.
Баклер не знал - смеяться ему или сердиться:
– Простите меня. Я просто пытаюсь свыкнуться с этой мыслью. Вы действительно думаете, что я стал дядей?
Лорд Брэн закрыл заслонку своей кузнечной печи:
– А почему нет. Фермер и жена фермера обязаны растить детей. С возрастом они всё больше нуждаются в помощи. Ты знаешь, где они нашли себе пристанище?
Баклер кивнул:
– В небольшой долине к юго-востоку от Рэдволла. Клеран говорил, что он приглядел это местечко, когда проходил там с Дозорным Отрядом. Я думаю, оно понравилось ему с первого взгляда.
Большой барсук заметно оживился:
– К юго-востоку от аббатства, говоришь. Великолепно! Ты можешь выполнить для меня поручение. Подожди здесь.
Быстро подойдя к массивному дубовому сундуку, Брэн открыл его. Порывшись там, он достал два мотка веревки:
– Вот, возьми, передашь аббатисе Майорам - она мой хороший друг. Последний раз я был в Рэдволле, если мне не изменяет память, восемь сезонов назад, Майорам показывала мне аббатство. Я увидел, Матиаса и Мафусаила, два колокола аббатства, прекрасные, с чудесным звучанием. Она позволила мне позвонить в них. Как оказалось, это была не очень хорошая идея: я был настолько неуклюжим и тяжелым на лапу и дернул так сильно, что порвал одну из колокольных верёвок. Я чувствовал себя очень глупо, но аббатиса заверила меня, что веревки были старыми, давно изжившими своё. Брат
Толлам, звонарь аббатства, починил порванную верёвку. Покидая Рэдволл, я пообещал аббатисе, что подарю ей две новых крепчайших веревки для колокола. Это заняло у меня всю прошлую зиму, но я сделал эти веревки. Ну а ты доставишь их к Майорам с моими наилучшими пожеланиями. Я думаю, ей понравится.
Молодой заяц начал изучать подарки лорда Брэна. Они были сделаны великолепно. Зеленые и золотые волокна свивались в сложные переплетения. На конце шнуров была искусно вырезанная деревянная ручка из отполированного вяза. Баклер восхищенно провел по ним лапой: