Шрифт:
Спока удержала лишь невидимая стена силового поля, чтобы не наброситься на Хана и не завершить начатое с появлением Ухуры на летающей платформе. Откуда-то этот негодяй точно знал, как вызвать его на эмоции и заставить потерять рассудок. До сих пор только одному человеку удалось сделать нечто подобное — и он лежал в анабиозе в медицинском изоляторе «Энтерпрайз»; Спок понимал, что те действия капитана были необходимы и оправданы. Спок простил его задолго до состоявшихся объяснений, но Джим сказал, что до сих пор испытывает чувство вины, и поклялся, что заставил Спока выйти из себя, прибегнув к этому как к последнему средству, чтобы спасти множество жизней.
У Спока не было сомнений, что мотивы Хана далеки от альтруизма. Злость кипела внутри вулканца, и он понимал, что ему вскоре понадобится провести сеанс медитации, чтобы восстановить столь необходимый ему контроль, но сначала надо было покончить с неотложными делами. Лёгкая прохладная рука легла на его вцепившуюся в бедро руку, и та невольно разжалась. Спок нащупал ласковые пальцы и переплёл их со своими, сделав глубокий вдох и ухватившись за маленькую ладошку, как за спасительный якорь. Этого контакта, дозволенного только самым близким людям, оказалось достаточно, чтобы волны ярости, разрывающие его изнутри, улеглись, и он смог вполне овладеть собой.
Уходя, он чувствовал, что Хан пристально следит за каждым его шагом.
***
Как только они покинули карцер, Спок сжал руку, которую держал в своей, и произнёс с теплотой:
— Благодарю тебя, Нийота.
Она вернула пожатие и ответила, наклонив голову:
— Не за что.
Чем он заслужил внимание этой женщины? Её сила и неизменная поддержка не переставали удивлять его, и он знал, что во всей Вселенной не смог бы найти другую такую же. Вдруг он вспомнил их разговор в шаттле при высадке на Кронос. Он понимал, что в их отношениях не всё было гладко, но её слова о том, что ему безразличны её чувства, были настолько далеки от истины, насколько это было возможно. Внимательно посмотрев на неё, он заметил признаки утомления, которые она скрывала под маской профессионализма.
Он был рад ненадолго отвлечься от текущих дел, хотя это было эгоистично.
— Возможно, — начал он издалека, — тебе следовало бы отправиться на отдых. Наши смены начнутся только через семь целых три десятых часа.
— А ты чем собираешься заняться? — спросила она, и в её тоне проскользнула тщательно скрываемая неуверенность. Глядя прямо перед собой, Спок ответил:
— Мне необходимо переговорить с коммандером Джотто, затем я намеревался присоединиться к коммандеру Скотту в инженерном…
— Нет.
— Нет?
— Нет. Побеседуй с Джотто, если должен, но затем ты пойдёшь в нашу каюту и отправишься в нашу кровать спать около меня, а после, когда мы проснёмся, можем сделать кое-что ещё, если захочешь, — она произнесла это так уверенно, будто давала Споку понять однозначностью формулировок, что она не примет другого варианта развития событий.
Спок моргнул. Он подумал, что ремонт в инженерном отсеке будет успешно произведён силами уже занятых этим специалистов, а лейтенант Сулу блестяще справляется с командованием мостиком. Возможно, это действительно может подождать.
— Я верно понял, что больше не должен спать на кушетке?
Выражение лица Нийоты смягчилось, уголки её губ тронула улыбка.
— Верно.
Они вместе вошли в турболифт и проехали до жилого этажа, на котором Ухура вышла. Спок отправился в комнату для совещаний, по дороге вызвав по интеркому коммандера Джотто. Когда Спок прибыл к месту назначения, начальник службы безопасности уже ждал его у двери. Они вошли в комнату, и Спок попытался избавиться от чувства, что им здесь нечего делать в отсутствии Джима. Не имело значения, что старший помощник имел право пользоваться капитанскими привилегиями, пока капитан не был способен исполнять свои обязанности, но после всего того времени, что Спок провёл под его командованием, это казалось совершенно недопустимым.
Как бы там ни было, он решил, что когда в следующий раз ему понадобится провести закрытое совещание с членами экипажа, он созовёт его в своей лаборатории. Возможно, это покажется не вполне профессионально, но лучше он в будущем поступится статусом, чем полной работоспособностью, и не будет отвлекаться от решения насущных проблем.
Он уселся на своё обычное место, а не во главе стола, и сразу перешёл к изложению текущего положения вещей относительно заключённого. Коммандер Джотто внимательно его выслушал и затем изложил свою схему несения караула в карцере. Ещё он предложил расставить дополнительные посты в ангаре, где хранились криокапсулы с экипажем Хана, на тот случай, если обычных мер безопасности окажется недостаточно, и сверхчеловек сумеет отыскать путь к тем, кого назвал своей семьёй. Спок одобрил все предложения.
— Мистер Спок, — заговорил Джотто, когда они покончили с делами и собирались разойтись каждый по своим делам, — сэр, всё же почему он вернулся?
Спок замолчал на несколько секунд, услышав вопрос, который беспокоил его самого всё время, с тех пор как он поговорил с Ханом в карцере. В конечном счёте, он дал единственный ответ, который у него был:
— Понятия не имею.
Глава 4
В течение следующих трёх дней экипаж был занят текущим ремонтом, который можно было произвести вне условий специализированного дока. Спок был полностью загружен, одновременно выполняя обязанности капитана и дополнительного инженера, а если у него выпадала свободная минута, он справлялся о здоровье друга. Когда доктор Маккой впервые вызвал его по интеркому, чтобы сообщить новости о состоянии Джима, он сказал, что жизненно важные функции восстановлены. В тот момент Спок сидел в капитанском кресле на мостике, и у него не было ни времени, ни возможности на проявление эмоций. Работающая у пульта связи Ухура обернулась и поймала его взгляд, и в её глазах читалось огромное облегчение. Он тогда подумал, что рано радоваться, так как они пока не выяснили, какие долговременные последствия повлечёт за собой смерть капитана и будет ли его восстановление полным, но хотя бы они могли на что-то надеяться.