Шрифт:
Судя по всему, происшествие с дневником Того-кого-нельзя-называть не прошло для Джинни бесследно. Гермиона, в общем-то, полностью одобряла нотации миссис Уизли в данной ситуации. Джинни сама была виновата в том, что оказалась под властью дневника. Но, с другой стороны, она не осуждала девочку, понимая её состояние.
Раздался предупредительный гудок. «Хогвартс-Экспресс» уже готов отправляться в путь. Дети тут же хлынули в раскрытые двери вагонов, и юные представители семейства Уизли вместе с Гермионой влились в толпу. Гарри нигде не было видно, и это волновало Гермиону. О чем же он может говорить сейчас с мистером Уизли? Неужели что-то случилось? Что-то опасное?
— Держись!
Ушедшая в свои мысли, Гермиона бы упала, если бы её вовремя не схватили за руку и не втащили в вагон. Как оказалось, ей помог Фред, тут же отступивший, чтобы дать пройти Джинни. Едва девочка поднялась в вагон, как дежурный на станции захлопнул дверь.
— Где Гарри? — взволнованно спросил Рон, оглядываясь по сторонам. — Джинни, ты его не видела?
— Нет, — растерянно ответила сестра. — А ты, Гермиона?
— Он, кажется, разговаривал о чём-то с мистером Уизли… — неуверенно ответила Гермиона, робко поправляя волосы и поглядывая на Фреда, прислонившегося спиной к стене и что-то обсуждавшего с Джорджем.
— Вот же он! — радостно воскликнула Джинни, выглянув в окно.
Действительно, Гарри торопливо выскочил из-за колонны и поспешил к поезду, уже начинавшему движение. Рон распахнул дверь и протянул другу руку, и в следующий момент Гарри уже стоял рядом с компанией.
— Ты чуть не опоздал на поезд! — Вид у Рона был крайне удивлённый. — Что случилось?
Гарри огляделся по сторонам, всё ещё пытаясь отдышаться после бега по платформе, скрывшейся из поля видимости. Поезд нырнул в темноту тоннеля, и ребята, толкущиеся в коридоре, принялись разбредаться по купе.
— Мы бы охотно с вами поболтали, но нас ждут дела, — объявил Фред, оправляя свитер и косясь в сторону Анджелины Джонсон, шагавшей по коридору вместе с подружками Кэти Бэлл и Алисией Спиннет.
— Увидимся в школе, — подмигнул Джордж и поспешил следом за братом.
— Мне нужно рассказать вам кое-что важное, — понизив голос, сказал Гарри.
— Джинни, иди в купе, — бросил Рон, глядя на сестру, с любопытством прислушивающуюся к разговору.
— Да ты просто король вежливости, — обидевшись, съязвила девочка и скрылась в ближайшем купе, громко и демонстративно хлопнув дверью.
— Пойдёмте, поищем свободное купе, — предложила Гермиона, недовольно глядя на Рона. Её покоробило такое отношение к младшей сестре. Сделав себе мысленную пометку устроить Рону за это выговор, девочка последовала за друзьями, заглядывавшими в каждое купе в поисках свободного.
Наконец, они заглянули в последнюю дверь и обнаружили там всего лишь одного пассажира, дремавшего, отвернувшись к окну. «Очень странно, — подумала Гермиона, отметив, что пассажир оказался волшебником, причем взрослым. — Разве этот поезд не предназначен исключительно для детей?».
Видимо, Гарри и Рон пребывали в таком же недоумении, и, тем не менее, выбирать было не из чего, поэтому троица закрыла за собой дверь и разместилась на сиденьях подальше от окна и посапывавшего соседа.
— А это кто такой? — тихонько спросил Рон, как и друзья, разглядывая незнакомца.
— Профессор Р. Дж. Люпин, — объявила Гермиона, прочитав инициалы, выцарапанные на потрёпанном чемодане на верхней багажной полке.
— Откуда ты знаешь? — удивился Рон. Вместо ответа Гермиона указала ему на чемодан.
Так как лица профессора Люпина видно не было, то Гермиона не могла судить о его возрасте. Ясно лишь одно: волосы у него тронуты сединой, так что, возможно, ему около сорока-пятидесяти лет. На старика он совсем не тянет.
— Интересно, что он будет преподавать? — снова задал вопрос Рон, откинувшийся головой на мягкую спинку сиденья.
— Ну, конечно же, Защиту от Темных искусств, — заметила Гермиона. — Глупый вопрос, если учесть, что только по этому предмету у нас нет преподавателя.
— Ой, Гермиона, перестань, — обиженно буркнул Рон. — Что-то я сомневаюсь, что он потянет, — пробормотал приятель, присматриваясь к соседу. — Так, ладно, с этим будем потом разбираться. Выкладывай, Гарри, что там у тебя произошло.
Гермиона тоже заинтересованно уставилась на Гарри, наклонившись к нему ближе, чтобы была возможность говорить как можно тише и не разбудить попутчика.
— Помнишь, Рон, я вчера спускался за микстурой для Коросты? — спросил Гарри. Гермиона вспомнила, что тогда была на прогулке с Чарити. — Так вышло, что я случайно подслушал разговор твоих родителей. Оказывается, этот Сириус Блэк охотится за мной и именно поэтому сбежал из Азкабана.