Шрифт:
— И после этого ты еще защищаешь его? — громогласно возмущался Рон.
Троица прошла в Общую гостиную, сообщив пароль Полной Даме, и направилась к своему любимому уголку возле камина. Гермиона поджала ноги, усевшись в кресло, и углубилась в книгу. Это был экземпляр «Каникулы с каргой».
— По-моему, урок был неплох, — наконец, высказалась девочка.
В самом деле, что плохого произошло? Профессор Локонс хотел показать им, как следует управляться с волшебными существами. Гарри и Рон сами жаловались на отсутствие практики в защитных заклинаниях. Ну, так вот же она, практика! Чем же они недовольны?
— Он натравил на нас этих сумасшедших пикси! — Рон вытаращил глаза, удивляясь спокойствию Гермионы. — Заставил нас собирать их по классу! Да у меня щека опухла! — пожаловался мальчишка, потирая лицо. Одному из синих мохнатых существ понравилось хлестать Рона по щекам.
— Это была попытка показать нам реальную жизненную ситуацию, — сухо прокомментировала Гермиона, перелистывая страницу.
— Ничего себе! — высказался Гарри. — Ну да, я каждый день сталкиваюсь с полчищами безумных маленьких существ, норовящих оторвать мне уши.
— Все возможно. — Гермиона пожала плечами.
— Он просто сам не знал, что с ними делать, вот и заставил нас их ловить, — пробурчал Гарри, потирая уши. — Бедняга Невилл из-за них вообще в Больничное крыло угодил.
— Ну, ему не привыкать, — хохотнул Рон и затих под осуждающим взглядом Гермионы. — Да я вовсе не это имел в виду.
— Как это он не знал, что с ними делать? — возмутилась Гермиона. — Он же совершил столько подвигов! Конечно, он все знал, просто дал нам шанс проявить себя и попробовать свои силы. — Девочка кивнула сама себе и снова уткнулась в книгу.
— Ну, как вам наш очаровательный профессор? — ехидно спросил голос за ее спиной.
К ребятам подошли Фред и Джордж, за их спинами мелькала макушка Джинни.
— «Правда, он душка?», — копируя девчачью манеру говорить, пропел Джордж и очаровательно захлопал ресницами. — «Локонс так хорош»…
— «Так красив»… — подхватил Фред.
— «И смел»…
— «И отважен»…
— «Его улыбка незабываема»…
— Да, Гермиона? — поддел девочку Фред. — Судя по тому, с каким увлечением ты читаешь его книжонку, можно смело ставить диагноз: влюбилась по уши.
Гермиона оскорблено прижала книгу к груди и запрокинула голову назад: над ее креслом возвышался Фред с насмешливой ухмылкой на веснушчатом лице.
— Ни в кого я не влюблена, — процедила девочка и снова вернулась в нормальное положение.
— Оно и видно, — фыркнул Джордж. — Половина младшекурсниц сохнет по этому придурку с куриными мозгами.
— Ну, знаешь, братец Фордж, у куриц и то мозгов побольше, чем у этого самовлюбленного кретина, — высказался Фред.
— Не смейте… — начала было Гермиона, но Фред снова ее перебил:
— Жду не дождусь завтрашнего урока. Похоже, зрелище будет просто незабываемое.
— У вас хоть вопросов не будет. «Какова мечта Златопуста Локонса», тьфу, — выругался Рон.
Близнецы переглянулись и перебрались из-за спинки кресла Гермионы поближе к Гарри и Рону.
— Что, серьезно были такие вопросы? — хихикнул Джордж. — Точно крыша поехала на почве колоссальной самовлюбленности.
— Он просто хотел проверить, как хорошо мы ознакомились с его книгами, — высказалась в защиту преподавателя Гермиона.
— Только не говори мне, что написала тест на «отлично», — ужаснулся Фред. Гермиона кивнула, и он картинно грохнулся в обморок.
— Ты что, читала его книги? — с выражением крайнего ужаса на лице спросил Джордж. — Но это же…
— Это же недостойно настоящего гриффиндорца! — высказался Фред, слегка приподнявшись, чтобы выхватить из-под бока Рона подушку и снова упасть на пол, удобно устроив на ней голову. — Грейнджер, ты меня убиваешь. Из-за тебя я когда-нибудь точно умру.
— Не ты один, — буркнул Рон. — «Мисс Грейнджер просто молодец! Десять очков Гриффиндору», — он передразнил профессора Локонса. — Не поэтому ли ты так упорно его защищаешь? Того и гляди станешь его любимицей…
«Ну все, хватит! Они перешли все границы!».
Гермиона встала с кресла, прижав книгу к груди, и выпалила:
— Вы только и можете, что осуждать его! Да, он не идеален, но его подвиги с лихвой окупают некоторое самодовольство. И я горжусь тем, что он ведет у нас уроки! Он может многому нас научить! А вам не мешало бы прочитать его книги, может, тогда перестанете сомневаться в его мужестве и храбрости.
С этими словами девочка покинула Общую гостиную, не услышав реплику Фреда: