Шрифт:
— Твоего мнения никто не спрашивал, поганая грязнокровка.
Гермиона задохнулась: она уже давно не слышала этого оскорбления, еще с первого курса, когда Гарри и Рон стали ее друзьями. Малфой не отваживался так называть ее в их присутствии. Сейчас ругательное слово прозвучало как взрыв. В тот же миг мимо Гермионы промчались Фред и Джордж, с кулаками бросившиеся на Малфоя, чье тщедушное тельце ловко закрыл собой Маркус Флинт.
— Да как ты посмел? — вскричала Анджелина.
— Не надо… не нужно! — пробормотала Гермиона, но никто ее не услышал.
Проскочив к Флинту, закрывшему Малфоя, Рон просунул палочку и выкрикнул какое-то заклинание. Тут же раздалась вспышка, Рона откинуло назад, на траву. Пошатываясь, он встал, и тут же, к ужасу гриффиндорцев, его стошнило на траву слизняками. Слизеринская сборная в полном составе рухнула на траву, согнувшись в три погибели от хохота.
— Вот это номер! — Малфой катался по траве, зажав руками живот.
— Его нужно срочно увести отсюда! — выкрикнул Гарри.
Гермиона кивнула, и они оба подняли Рона на ноги. Тут уже вмешались близнецы, которые, схватив младшего братца под мышки, потащили его в сторону Больничного крыла. Гарри и Гермиона поспешили следом. Тут уже было не до визита к Хагриду.
— Наш храбрый братец, — чуть позже хмыкнули в один голос Фред и Джордж, когда мадам Помфри сунула Рону ведро, сообщив, что больше ничего сделать не в силах.
Вместо ответа Рон изрыгнул очередную порцию слизи. Гарри и Гермиона поморщились, причем девочка все это время держала приятеля за руку, восхищенная смелостью его поступка. Еще никто не бросался так на ее защиту — так необдуманно, импульсивно и отважно.
— Не надо было, Рон, — бормотала смущенная Гермиона. — Подумаешь, обозвал…
— Вот еще выдумала! — возмутился Фред.
— Ты думаешь, это неважно? — присоединился Джордж.
— Такими словами не разбрасываются, — мрачно процедил Фред. — Я бы ему рожу его чистоплюйскую начистил и не посмотрел на папашу…
— Фред, — укоризненно посмотрела на него Гермиона. Рон снова разразился слизняками. — Жестокость — не выход. Пусть болтает, что хочет.
Фред вскочил с места — ребята расселись на пустых постелях Больничного крыла возле Рона, — вперившись взглядом в Гермиону. Его лицо едва ли не пылало возмущением, голубые глаза горели. Джордж удивленно обернулся на близнеца, Гарри молчал, явно чувствуя себя лишним.
— Пусть болтает? — Голос Фреда дрожал от гнева. — Ты рехнулась, Грейнджер! Это слово… За одно его упоминание нужно убивать! Его никто не заслуживает! Ни ты, ни другие маглорожденные волшебники. Особенно ты, — подчеркнул мальчишка. — А Малфою я так просто это не оставлю. Подкараулю да пульну Ступефаем или чем похуже. Пусть знает, как это — оскорблять моих друз… всех подряд. — Явно смутившись своей вспышки, Фред уселся на кровать, уставившись взглядом в пол. Гермиона все время молчала, пораженная тирадой Фреда. Она даже не ожидала от него такого отклика. Кто бы мог подумать… Щеки непроизвольно покраснели, и девочка прерывисто вздохнула.
— Может, мне кто-нибудь объяснит, что такого сказал Малфой? — неожиданно подал голос Гарри. — Нет, я, конечно, понимаю, что он сказал нечто не очень хорошее, — неуверенно протянул приятель, — но весь смысл мне так и непонятен…
— Он назвал меня «грязнокровкой», — спокойно и как-то равнодушно ответила Гермиона. — Это…
— Одно из ругательств, — процедил Фред и снова затих.
— Самое подлое оскорбление. Означает «маглорожденная», но в плохом смысле, — пояснил Джордж. Рон снова изверг слизняков, и они с глухим стуком упали на дно ведра.
— Это Малфой сейчас должен слизняками давиться за это, а не малыш Ронни. — Видимо, Фред просто не мог сидеть молча. Гермиона невольно повернулась к нему, и он вызывающе на нее посмотрел. Но, едва она открыла рот, тут же отвел глаза и обхватил голову руками. Поведение его было весьма странным, и Гермиона никак не могла найти ему объяснения.
Наконец, когда слизняки перестали лезть из Рона, мадам Помфри нехотя отпустила ребят. К тому моменту Фред и Джордж уже смылись, и уход Фреда больше смахивал на бегство. Тем не менее, Гермиона лишь обрадовалась, когда он ушел — уж больно ей не понравилось выражение ярости и агрессии на его обычно беспечно-благодушном лице.
Близилось время обеда, и второкурсники поспешили в Большой зал, но, едва они вышли в холл, как встретились с профессором МакГонагалл, объявившей Гарри и Рону их наказания за полет на фордике «Англия». За суматохой учебных будней троица почти забыла о данном происшествии, а сегодня даже и не вспомнила бы о нем, если бы не напоминание декана.
Часов в пять вечера ребята ушли, оставив Гермиону в одиночестве доделывать уроки. Девочка то и дело отрывалась от пергаментов, бросая взгляды на веселившихся Фреда и Джорджа с их извечным приятелем Ли Джорданом. На этот раз они играли в какую-то игру вместе с Анджелиной, Кэти и Алисией — девушками из команды по квиддичу. То и дело из уголка, который облюбовала себе честная компания, доносились взрывы хохота. Гермиона усиленно убеждала себя в том, что ей неинтересна причина этого смеха, и лишь больше углублялась в домашнее задание.