Вход/Регистрация
Искушение вампира
вернуться

Рэйвен Харт

Шрифт:

— Там, внизу, — сказала она. — Скорее! Я словно горю. Я приподнял плиту и отодвинул в сторону. С моим обостренным ночным зрением не составило труда разглядеть земляные ступени, ведущие под землю. Взяв Оливию за руку, я начал спускаться. К тому времени, как мы достигли дна, не оставалось сомнений, что этот путь приведет нас к Уильяму и Ридреку.

Нужно было просто идти на крики.

О, теперь я знал, что это за вопли. Бездумные, жуткие звуки, издаваемые агонизирующим существом в процессе трансформации. Что за дьявольщина там происходит? Сперва Ридрек с Уильямом пошли на охоту, а теперь они делают вампира? Какого хрена? Мысль о Калифорнии казалась все привлекательнее. Может, угнать трейлер Тоби? Вот черт!..

Луч лунного света за нашими спинами исчез, но теперь появился новый огонек. Глаза вампиров похожи на кошачьи. Мы не видим в абсолютной темноте, но можем уловить любой слабейший источник освещения. Сделав еще несколько шагов, я понял, что горит впереди. Факел. Настоящий старомодный факел, с какими обычно ходят злые крестьяне в фильмах про Франкенштейна. Не знаю, как я сумел это определить, но сумел. Казалось, я угодил прямиком в фильм ужасов. Хотя, если вдуматься, вся история моей жизни — сплошной ужастик. Вот только не знаю, кто я в этом кино — хороший парень или один из монстров.

Мне стало чертовски грустно.

Пол в туннеле начал понижаться. Он заканчивался несколькими ступеньками. Спустившись, мы оказались в небольшом помещении… комнате, за неимением лучшего определения. Пол был залит маслянистой черной водой. Я огляделся, и у меня пересохло во рту, а небьющееся сердце болезненно сжалось. Я инстинктивно подался назад, но заставил себя остановиться и встал между Оливией и… ними.

Уильям лежал на каменном столе, прижатый сверху тяжелой плитой. Его губы, шея и грудь были покрыты кровью, а руки связаны от самых плеч. В дальнем конце комнаты висел на цепях, вделанных в стену, мой персональный маленький проводник — Верм. Сейчас он молчал, но я был уверен, что это ненадолго. В нише лежала отрезанная человеческая голова. Ничего себе! От смеси запахов — затхлой воды болота, озона из тела трансформирующегося Верма и горелой плоти вампира — к горлу подступила тошнота.

Посреди комнаты, сверкая окровавленными клыками на бледном лице, стоял господин Старая Вонючка собственной персоной. Ридрек. Он поманил нас рукой, словно приглашая меня с Оливией в сказочный дворец, а не в камеру пыток.

— Дети мои! — сказал Ридрек. — Наконец-то вы пришли.

Уильям

— Что за херня тут происходит?

Голос Джека и давящая тяжесть камня на груди вернули меня к реальности. Прости, Элеонора. Я сражался с нарастающим потоком боли и отчаяния, но сил оставалось все меньше. Вся энергия, которой, как я думал, у меня предостаточно, уходила на то, чтобы сохранять сознание и исцелять обожженное тело.

Со своего места я видел лишь спину Ридрека и несчастного Верма, но знал: Джек находится где-то в комнате. Плохо дело. Я полагал, что буду в лучшей форме, когда настанет время выступить против Ридрека. Теперь мне оставалось надеяться только на бунтарскую натуру моего отпрыска. Возможно, его твердолобость и ослиное упрямство теперь окажутся как нельзя кстати.

— Добро пожаловать на мою маленькую вечеринку, — сказал Ридрек. Он был так весел и доволен жизнью, что я ощутил укол ярости — и попытался раздуть эту искру.

Послышался плеск воды, шаги, и я увидел искаженное ужасом лицо Джека.

— Какого хрена ты делаешь?… — спросил он, не сводя с меня ошеломленного взгляда.

— Ну, я же объясняю, — отозвался Ридрек. — Я…

Очередной вопль Верма прервал его на полуслове. Похоже, это разозлило великого властелина мироздания.

— Молчать! — рявкнул он. Дыхание словно застыло в горле Верма, и он замер, протянув одну руку к Джеку. Глаза его были расширены, в них плескались боль и страдание.

В поле моего зрения возникла Оливия. Она прошла по воде и приникла к руке Джека, будто всецело принадлежала ему. Плохой знак.

— Развлекаюсь, прежде чем убить свое непослушное чадо. Не хочешь ли принять участие?

Джек все еще выглядел ошеломленным, но я видел, что он пытается взять себя в руки.

— И почему бы мне вдруг захотеть? — спросил он, возвращаясь к своей довампирской манере речи. Верный признак того, что Джек потрясен до глубины души.

Ридрек улыбнулся.

— Таким образом ты сможешь заслужить право стать моим наследником.

Джек не успел ответить: Оливия издала какой-то странный мяукающий звук и еще сильнее прижалась к нему. Движение привлекло внимание Ридрека, и он обернулся к вампирше.

— Иди сюда, милая. Ты отлично выполнила мое задание, приведя его сюда, но теперь…

С пальцев Ридрека сорвались голубоватые искры и, собравшись в полукруг, полетели к Оливии. Но тут же старый мерзавец отдернул руку и нахмурился.

— Джек… — сумел выдавить я. — Иди домой. — Больше ничего путного мне в голову не пришло. Я строил блок за блоком в своем сознании, чтобы не впустить туда Ридрека. Если теперь я открою его для Джека, мой создатель выиграет без боя.

Я же намеревался еще немного побороться.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: