Шрифт:
181. «Слишком рано. Боже, повяли…» [111]
111
It was later published in the journal Delo, San Francisco, no. 3, 1951, and then included in the collection Golubaia trava, p. 12.
182. «В твоих глазах — высокие хоромы…» [112]
Edgar Alan Poe
112
Later included in the collection Golubaia trava, p. 23. The epigraph is taken from the poem «To Helen» by Edgar Alan Poe.
183. «Случайный взгляд куда-то вбок…»
184. «У тебя миндальные сады…» [113]
113
It was later included in the collection Golulwia trava, p. 19
185. «Ты, Лилит, спустилась по ступеням…»
186. «Из тишины, из темноты…» [114]
114
It was later published in the annual Den' russkogo rebenka, San Francisco, no. 18, 1951, p. 241, where the first two lines of the last stanza read: «и от упавшего луча, / от лунного меча». It was included in the collection Golubaia trava, p. 10, under the title «Ноктюрн 1».
187. «Луч заката играет на пальме…»
188. «Лес лиственный и вместе хвойный…» [115]
115
It was later published in the annual Den' russkogo rebenka (San Francisco), no. 18, 1951, p. 243.