Шрифт:
1923
59. «Я спрячусь от всевидящей луны…»
1926
60. «You are not you; you are an ancient dream…» [70]
70
The poem was first published in the journal Manuscript (Pomona College, Claremont), v. 3, no. 3, March 1926, with dedication «To R.» in Stikhotvoreniia the first line of the second stanza had a misprint («You are the words of onward runnings brooks») which is corrected in the present edition. The poem was also written in Russian, see poem 105.
1925
61. «От коричневых северных гор…»
1926
62. Молитва («Есть Господь. Сердце ведает, молится…»)
1925
63. Сон («Старуха гадалка седая…») [71]
71
The poem has an English version, poem 72.
1926
64. «Розово-коричневые клубы…»
1925
65. «Упал и вдребезги разбился…»
1928
66. «Дальний берег синей реки…»
1928
67. «Убеги и спрячь с собою грезу…»
1926