Вход/Регистрация
Тайна цыганского фургона
вернуться

Хьюм Фергюс

Шрифт:

— Я знаю, что она стала детективом, — заметила девушка, очень бледная и взволнованная.

— Она помогает мне как детектив, мисс Хэмбер.

— Какая досада! Я никогда не думала, что Джоззи — то есть миссис Трембли — разыграет меня таким образом! — сердито воскликнула Одри.

— Что же ей оставалось делать, если вы отказывались видеться со мной?

— Я не отказывалась, — возразила она.

— Не на словах, но вы избегали меня.

Слезы подступили к ее глазам, но это были слезы злости.

— Я не хотела видеться с вами. Вам незачем преследовать меня.

— Вы несправедливы и ко мне, и к себе, — сурово сказал Дик, поняв, что надо действовать напористо. — Вы прекрасно знаете, что я не преследовал вас. Я молча принял ваше необъяснимое поведение.

— Да, — Одри почувствовала стыд. — Я обязана вам за ваше молчание. Я беру свои слова назад, но я не понимаю, к чему наша встреча.

— Я скажу. Вы должны рассказать мне, что произошло, когда я оставил вас в повозке.

Одри выглядела мрачной и присела на диван, упрямо решив держать язык за зубами.

— Я не скажу вам ни слова.

— Я понимаю. Вы прикрываете кого-то.

— Как вы смеете такое говорить?

— Как же еще объяснить ваше молчание? Не отвечайте: я знаю, что вы прикрываете своего брата.

Одри вскочила на ноги, вскрикнув от удивления.

— Это правда, — сказала она, задыхаясь. — Я не должна вам этого говорить, но это правда.

Глава 14

Как только прозвучало признание, Одри села обратно на диван и начала тихо плакать. Трагедия в лесу, долгие дни напряжения и встреча с человеком, которого она так старательно избегала, — все это сломило ее. Она была зажата в угол, все было против нее, она не знала, что делать, но знала, что сказать.

— Джеральд так же невиновен, как и вы.

— О боже, — пробормотал Лоусон. Затем, превратившись из ухажера в следователя, приступил к расспросам, говоря очень сухо и серьезно.

— Тогда зачем вы прикрываете своего брата?

— Если вы будете так со мной разговаривать, я вам ни слова не скажу! — зло крикнула она. — Я думала, что вы мой друг, — добавила девушка, готовая вновь расплакаться.

Дик сел рядом и взял ее руку.

— Я хочу быть вашим другом.

Одри выдернула руку из его ладоней.

— Нет, вы не хотите. Вы пришли, чтобы втянуть меня в неприятности.

Лоусон усмехнулся над таким чисто женским взглядом на вещи.

— Все это время я старался этого не делать, — сказал он намеренно обиженным тоном.

Маленькая леди, очевидно, была очень непостоянна. Настроение ее снова переменилось, и она робко протянула ему ручку.

— Вы очень добрый, хороший и честный, — сказала она слабым голосом. — Вы же понимаете, я совсем не хотела вас обидеть. Я… я… я так устала!

Дик снова взял ее руку и утешительно погладил ее.

— Бедная маленькая девочка. Я хочу помочь вам.

— Вы действительно, правда, хотите помочь? — Она посмотрела на него с надеждой.

— Конечно, хочу. Если бы вы пришли ко мне до того, как сбежали на континент, я был бы рядом.

— Мне пришлось убежать ради Джеральда. Вы знаете, его нервы так хрупки из-за той аварии, а эти ужасные события только ухудшили его состояние. Он не может забыть об этом ни днем, ни ночью.

— Мне казалось, он потерял память?

— О нет. Его память не тверда, он то забывает, то вспоминает отрывки событий. Но то, что произошло в лесу, — она задрожала, — он помнит слишком отчетливо.

— Что же произошло?

— Если я скажу, вы сохраните это в тайне?

— Конечно, если это будет необходимо.

— Так не пойдет, — настояла девушка, дрожа. — Я не стану рисковать судьбой Джеральда, когда он так слаб.

— Если он не виноват, ему ничего не угрожает.

Одри замотала головой и зажала руки между коленями, глядя в пол.

— Вы не знаете. Все обернулось против него.

— Расскажите мне об этом, — нежно убеждал ее Дик. — Вы можете довериться мне, учитывая, что я доказал свою преданность.

— Я знаю, что могу, — и все же она сомневалась. — Но…

— Моя дорогая, не должно быть никаких «но», — он снова взял ее за руку. — Я должен выяснить все, что вы знаете, если хотите, чтобы я помог вам в этом деле. Да и миссис Трембли должна знать.

— Джоззи… Нет-нет.

— Она должна, — твердо сказал Лоусон. — Она ваш друг, как и я, и она действует в ваших интересах. Ну же. Ваш дядя сказал мне, что вы сами все мне объясните. Да-да, — произнес он в ответ на ее удивленный взгляд. — Он послал мне пятьсот фунтов анонимно, в благодарность за мое молчание. Миссис Трембли выследила банкноты, и я обнаружил, что он знает о вашем приключении в лесу. Он рассказал мне немного, но не все. Теперь вы…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: