Шрифт:
— Митци? О, потому что он любил ее. А она не отвечала ему взаимностью.
Я нахмурилась, весьма озадаченная. Это не соответствовало тому, что удалось узнать ЧДП.
— Погоди. Я думала, Митци встречалась с Бреттом.
— Она сходила на свидание с Бреттом. Она встречалась с Куртом, но они расстались. Это тоже было ужасно. Он действительно запал на нее. Она уволилась из магазина через пару недель после этого.
— Ты знаешь, куда собирался Курт?
— Я не... я не знаю. Все настолько запуталось.
— Останься с ней, — сказала я Этану. — И позвони Катчеру, расскажи обо всем.
Я поднялась и побежала в дальний угол магазина, посмотрела на стенд с картами Таро. Я ожидала, что место колоды Флетчер по-прежнему будет пустым, но на месте старой колоды была новая.
Я попыталась приподнять стеклянную дверцу, но она не сдвинулась с места. Искать ключи времени не было, поэтому я схватила самое ближайшее, что смогла найти — подсвечник, сделанный из оленьего рога — и ударила им по верхней части стенда. Стекло разбилось и упало внутрь стенда.
— Какого черта ты делаешь?
Я оглянулась и увидела позади себя Скайлар-Кэтрин, ковыляющую вперед при помощи Этана.
— Катчер будет здесь через пару минут, — сказал он. — ЧДП почти у дома Курта.
— Я спросила, что ты сделала с нашим стендом!
— Я выясняю, куда твой чокнутый коллега забрал мою лучшую подругу. — Краешком рукава я смахнула в сторонку стекло и вытащила упаковку карт Таро Флетчер.
Я сорвала целлофан и бумагу, портя упаковку, чтобы добраться до карт, начала перебирать их, пока не нашла ту карту, которую искала.
— Четверка Жезлов, — произнесла я, вытаскивая и держа ее так, чтобы они могли видеть женщину, напоминающую Леди Годиву, ее лошадь, ее замок.
Я перевернула карту так, чтобы они тоже могли на нее смотреть.
— До сих пор он был точен в символике. Если он держит это здесь, ему нужен замок.
— Водонапорная Башня [93] ? — предложил Этан. — Она выглядит средневеково.
Такого рода места ему нравились — общественное место с уймой внимания. Но он уделял внимание мелочам. Водонапорная Башня была слишком мала, чтобы выглядеть как огромная парапетная стена на карте.
93
Старая водонапорная башня (Chicago Water Tower) самое старое здание на протяжении Великолепной Мили. Башня была построена в 1869 году. Водонапорная башня - одно из немногих строений, выживших из Чикаго после Великого чикагского пожара 1871 года. Здание символизирует стойкость Чикаго. Водонапорную башню пытались снести несколько раз: в 1906, 1918 и 1948 году, но каждый раз защитники смогли отстоять символ Чикаго.
— Слишком маленькая, — сказала я. — А как насчет того замка на Ривер-Норт?
— Там сейчас клуб, — ответила Скайлар-Кэтрин. — Славное местечко.
— Но он на открытой местности, — сказал Этан, стуча по карте. — А он не захочет такого большого внимания, не сначала. Он слишком обстоятельный, и ему понадобится время, чтобы все организовать. Он не может сделать это скрытно в центре города.
— О, у меня есть идея! — Скайлар-Кэтрин прошла в заднюю часть магазина, хватаясь за полки для баланса, пока двигалась. Звуки перебирания бумаги и выдвижения ящиков отозвались эхом по магазину.
— Вот, — произнесла Скайлар-Кэтрин, спустя несколько секунд появляясь из подсобки, одной рукой она держалась за дверной косяк, когда снова развернулась в сторону магазина, ее ноги практически скользили по ковру при передвижении. В ее руке была раскрытая газета.
— Вот, — снова сказала она, протягивая ее нам. — Замок Беллвезер — раньше там была частная школа, но сейчас его сдают в аренду для проведения свадеб и тому подобного. У них сейчас весенний день открытых дверей.
Этан взял газету, и мы посмотрели на черно-белую фотографию здания, которое, да, очень походило на замок. Большое, прямоугольное и высокое, с башней на каждом углу. Камни были грубо обтесаны, и гигантская входная дверь состояла из больших досок, которые соединялись вместе золотыми болтами. Здание стояло на участке с изобилием зеленой зоны позади него.
Этан поднес изображение к карте и присвистнул.
— Это чертовски близко.
— У нас нет времени на «чертовски близко», — сказала я.
— За зданием есть конюшня, — сказала Скайлар-Кэтрин. — Не знаю, разводят ли они еще лошадей, но конюшня есть.
— Это чертовски близко, — произнесла я и сфотографировала газету, чтобы переслать Джеффу, как раз когда снаружи перед зданием завизжали шины.
— Где она, мать вашу? — потребовал голос, который влетел внутрь под звон колокольчиков на двери.
Катчер приехал. Его магия — сильная и опасная — говорила достаточно. Он вышел из прохода в футболке, надпись на которой гласила «ТЫ — МОЯ ПРОБЛЕМА», что было довольно подходяще.
У них с Мэллори могли быть свои проблемы, и их отношения могли быть под угрозой после случившегося в Небраске, но не было никаких сомнений относительно свирепости в его глазах и облака магии позади него. Его женщина находится в опасности, и он, черт возьми, готов разобраться с этим.
Джефф и мой дедушка вывернули из-за угла позади него. Не только Катчер разберется с этим, а вся магическая семья Мэллори.