Шрифт:
— Мы обработаем данные судебной экспертизы, обойдем местных жителей, поговорим с его друзьями, — сказала Стоу. — Но если вы сможете получить какую-нибудь дополнительную информацию о происхождении мечей, мы были бы признательны.
Джонах взглянул на часы.
— У нас не так много времени до восхода солнца, но мы проверим наши контакты и свяжемся с вами завтра.
— Спасибо, — произнесла Стоу. — Мы сообщим вам, если получим какую-нибудь дополнительную информацию, которая сможет помочь.
Когда один из судмедэкспертов подошел к ней, чтобы обсудить дело, мой дедушка махнул рукой в сторону небольшой автостоянки на другой стороне двора.
— Давайте не будем им мешать.
— А где сегодня Джефф? — спросила я.
— Собственно, он ждет, чтобы показать вам его новый офис.
Мы прошли через двор. Этан и Катчер шли позади меня, а Джонах держался поближе к Этану, направив пристальный взгляд на двор и любые потенциальные угрозы, которые могли возникнуть.
С краю парковки стоял сверкающий белый фургон, на боку которого было написано «ОМБУДСМЕН» черными печатными буквами. Джефф как раз вылезал из него. Завидев нас, он натянул безрадостную улыбку — обстоятельства было не совсем радостными — и помахал.
— Привет, Мерит, — поздоровался он. Мы обменялись объятиями, и затем он с мужским ворчанием и кивком головы поприветствовал остальных парней, как это обычно делают парни.
— Паршивая ночь, — сказал Джефф, положив руки на бедра. Он обновил свой гардероб, сменив свою обычную рубашку на пуговицах на свитер с вышитым на груди словом «ОМБУДСМЕН».
— Наипаршивейшая. Ты знал Бретта?
— Не совсем. Похоже, хороший парень, супертихий. Я слышал, что он играл на средней скрипке. Имел степень в этой области.
— То же сказала и Стоу. Ужасный способ потерять ребенка.
— Я не уверен, что есть какой-нибудь не-ужасный способ, — вставил Этан.
— Справедливое замечание, — сказал Джефф, затем постучал костяшками пальцев по боку фургона. — И вот к чему я пришел. — Мы последовали за ним к задней части фургона, где двойные двери были уже открыты. — Входите в мое логово.
Это и было логово — и мечта компьютерного гения. Стены фургона были оснащены встроенными компьютерами, мониторами и оборудованием, которое я не могла опознать, но которое, как я не сомневалась, стоило кучу денег.
Тот факт, что они получили служебный фургон — и что он был заполнен любимыми разновидностями игрушек Джеффа — был очень хорошим знаком. Мэр Чикаго, Диана Ковальчук, уволила моего дедушку и наняла маниакального экс-военного типа на его место. Нам удалось убрать чокнутую замену и, добавив немного шантажа, вернуть моего дедушку на должность.
Я думаю, она совершила выгодную сделку, когда увидела такую возможность.
Джефф протянул руку, помогая мне забраться в машину. Я села на табуретку и взглянула на экраны, которые в настоящее время показывали аэроснимки церкви и прилегающих улиц.
— Это впечатляет, — сказала я, поворачиваясь на табуретке, чтобы поглядеть обратно на Джеффа.
Катчер, Этан, Джонах и мой дедушка собрались у дверей и заглянули внутрь. Мой дедушка кивнул, подперев рукой дверную раму.
— Тут мы сможем сделать гораздо больше. Быстродействие. Локальное исследование. И чертовски больше доверия со служебным транспортным средством.
— Вы можете выполнять тут всю свою работу? — спросила я.
— Практически, — ответил Катчер. — Определенно все, что может потребоваться на передвижной базе.
Этан взглянул на моего дедушку.
— А постоянный офис?
— Мэр любезно выделила офисные помещения в муниципальном сервисном центре на южной стороне. Мы переезжаем на следующей неделе.
— Успешный шантаж — лучший шантаж, — пробормотал Джонах.
— Без шуток, — сказала я, затем посмотрела на своего дедушку. — Это здорово. Я знаю, ты будешь рад постоянному месту. — Прежде чем его уволили, мой дедушка арендовал небольшой офис на южной стороне. После увольнения команда работала в подвале моего дедушки. А потом МакКетрик, замена моего дедушки, закидал его зажигательными бомбами.
Это действительно был тяжелый год для команды Омбудсмена.
— Было бы неплохо пустить корни, — согласился он.
— А как дома дела? — Пока мой дедушка поправлялся, он жил с моими родителями. Они были чуть ли не его противоположностями: богатые, старомодные и очень, очень пафосные.
— Твой отец — сама любезность, — ответил он с улыбкой, которая выглядела немного натянутой.
Я вернула понимающую улыбку.
— Ты очень добр. Я уверена, что он сводит тебя с ума.
— Сама любезность, — повторил он. — Он нанял физиотерапевта, медсестру и диетолога для наблюдения за моим выздоровлением.