Вход/Регистрация
Кровавые игры
вернуться

Нейл Хлоя

Шрифт:

— Припрятал свой «Орео» [18] ?

— Он закончился.

— Мы пополним твои запасы, — заверила я его. — Как папа?

— Весь в работе. У него новый проект — небоскреб в Стритвилле. Называется «Тауэрлайн». Он очень сосредоточен на его осуществлении.

Специализацией Джошуа Мерита была недвижимость — и не просто дома в пригороде. Весь пригород. Небоскребы. Многоквартирные дома вдоль озера. Если он был большим, броским и дорогостоящим — и упоминался в архитектурных турах по рекам и озерам — он, скорее всего, приложил к нему руку (или деньги).

18

O'reo — печенье, состоящее из двух шоколадных дисков и сладкой кремовой начинки между ними.

— Надеюсь, у него все выгорит. Я уже очень давно не видела Шарлотту и Роберта. — Они были моими старшими братом и сестрой, с которыми я не виделась с тех пор, как привела домой Этана для знакомства с ними. Мы были не особо близки, но я знала, что мне повезло с семьей.

— Или малыша Роберта, — сказал мой дедушка. — Честно говоря, ты бы выдержала встречу со всей семьей. — Не часто он подталкивал к тому, что было связано с семьей — ему хорошо были известны наши долгосрочные разногласия — так что я знала, что он имел в виду на этот раз. И поскольку он был прав, я поддалась ему.

— Я выдержу, — согласилась я. — Нам нужно запланировать ужин.

— Мы могли бы пригласить их Домой, — сказал Этан, но бросил взгляд на восточное небо. Розовые лучики рассвета начинали виднеться над горизонтом, что было нам сигналом к уходу.

— Мы можем обсудить это позже, — произнес мой дедушка, предлагая мне руку, чтобы помочь выбраться из фургона. Я приняла ее, спрыгнула вниз и поправила подол своей куртки.

— У меня есть некоторые идеи относительно мечей, — сказал Джонах с проблеском веселья в глазах. Он определенно что-то задумал. — Я свяжусь с Мерит после заката, мы все проверим и сообщим о результатах.

Этану удалось не напрячься и не обматерить Джонаха за то, что тот планирует мое расписание на вечер, но я почувствовала легкое прикосновение раздраженной магии на своей коже. Оно имело всю тонкость стихийного нашествия ос. При условии, что у ос таковое имеется.

— Спасибо, — проговорил мой дедушка. — Мы здесь еще немного покопаемся, посмотрим, что сможем найти. Будем надеяться, мы продвинемся вперед и обеспечим хоть какой-то справедливостью Артура и его семью.

Справедливость — это хорошо. Но я знала, что ее будет недостаточно.

***

Джонах проводил нас обратно к внедорожнику, мало ли что, и мы внимательно осмотрели туристов и переулки на наличие возможных угроз в сторону Этана. Когда мы добрались до внедорожника Линдси, я разблокировала машину и открыла дверь со стороны водителя.

— Я позвоню завтра, — сказал Джонах. — Не забудь о нашей встрече [19] .

Он помахал Этану, затем смешался с пешеходами и направился дальше по улице, привлекая заинтересованные взгляды мужчин и женщин, мимо которых он проходил.

19

Date — англ. встреча или свидание.

Я взглянула обратно на Этана и обнаружила, что его пристальный взгляд прикован ко мне, выражение лица унылое, а глаза потемнели от укола ревности. Сказать, что этот укол хоть немного меня не потряс, было бы неправдой, но так как я жила с Этаном, в моих же интересах было не позволять ему накручивать себя всю дорогу до Дома Кадогана.

— Деловая встреча, — напомнила я ему. — Встреча по расследованию. Ты единственный вампир, который присутствует в моих мыслях.

— О, я знаю, — ответил он, открывая дверь. — Если бы я хоть на мгновение подумал, что он делает серьезный шаг, я бы избил его до потери сознания.

Я не думала, что он шутил.

Этан был наполовину внутри машины, когда замер и выбрался наружу, выдергивая что-то из-под дворников.

В его руке был листок белой бумаги, немного больше визитной карточки. Он был довольно тонким, чтобы увидеть, на одной стороне было что-то напечатано — слова, от которых его глаза мгновенно расширились — прежде чем он засунул его себе в карман.

— Что это?

— Ничего, Мерит. — Он забрался внутрь и закрыл автомобильную дверь. — Давай вернемся домой до восхода солнца.

— Это от водителя?

— Это пустяки, Мерит.

— Этан..., — начала я, но он покачал головой.

— Это просто... флаер [20] . Из ресторана дальше по улице. — Он посмотрел на меня, слегка улыбнулся и заблокировал дверь. — Поехали уже, Страж.

Он лгал. В этом не было сомнений. Он что-то увидел на той бумажке и солгал мне об этом.

Это напугало меня больше, независимо от того, что там было написано. Но рассвет приближался. Поиск укрытия от восходящего солнца имел первостепенное значение, поэтому я выехала на дорогу и повезла нас обоих домой.

20

Флаер (от англ. fly — летать; flyer, flier — рекламный листок) — небольшая рекламная листовка, как правило, дающая право на скидку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: