Шрифт:
Затем она скрылась из виду.
Глава 3
Рапунцель с криком проснулась от кошмара, который не могла вспомнить.
В башне было холодно и темно. Огонь в камине погас. Закоченевшие ноги торчали из-под одеяла, тело покрылось липкой испариной. Рапунцель свернулась калачиком и поплотнее завернулась в одеяло, обеспокоенная пережитым. Подумала о Ведьме, спускающейся во тьму, сморщенной, больной, с белыми прядками в волосах, и кое-какие обрывки кошмара вернулись в ужасающих красках. Пряди, торчащие, как обломанные сухие ветки. Отблеск ехидной улыбки Джека. Рыдающая седовласая Ведьма с перекошенным до неузнаваемости лицом.
— Свет! — приказала Рапунцель.
В камине ожило синеватое пламя и слегка успокоило Рапунцель, но не полностью. Охваченная внезапной паникой, она откинула одеяло и подбежала к колесу у окна. Волосы по-прежнему аккуратно свисали вниз.
Быстрыми уверенными движениями Рапунцель повернула деревянную рукоятку, разматывая косу с колеса, и подняла сколько смогла унести. Коса была громоздкой и тяжелой, но Рапунцель дотащила ее до кровати, укрылась вместе с ней под одеялом и прижала к себе, чтобы успокоиться.
От балконной двери послышался металлический скрежет. Рапунцель вскрикнула и натянула одеяло на голову. Джек вернулся и хочет помочь фее навредить Ведьме.
Рапунцель пряталась лишь мгновение, тут же вспомнив, что это ее башня. Бояться здесь нужно не ей — ему!
Она откинула одеяло, вскочила с постели и указала на огонь.
— Реви! — Пламя тут же взметнулось. — Наполняйся! — крикнула ванне. Затем повернулась к арфе: — Ты слышишь меня — играй! Все вставайте! — Рапунцель метнулась к серебряному колокольчику, но остановилась, раздумав звонить.
Как ни хотелось, чтобы явилась Ведьма, мысль снова причинить ей боль была невыносимой. Надо сдержаться ради Ведьмы.
Рапунцель надела халат, туго подпоясалась и сунула ноги в тапочки.
— Я знаю, что ты там! — выпалила она, выйдя на балкон, где, конечно же, на перилах висел серебряный крюк. Прищурилась, глядя на темную землю, но никого не увидела — лишь длинную натянутую веревку. Взбирающегося по нему скрывала тьма. — Ответь мне!
— Привет, — донесся снизу бесплотный голос Джека. — Хорошая у нас погодка.
— Ты! — крикнула Рапунцель. — Я так и знала! Убирайся отсюда!
Показался Джек. Он забирался по веревке с ужасающей легкостью, гораздо быстрее Ведьмы.
— Мерзкая деревенщина! — воскликнула Рапунцель.
— Похоже, ты меня запомнила. — Джек подтянулся и схватился за перила.
Как только рука уцепилась за серебряный поручень, веревка с шипением исчезла. Джек выпучил глаза и попытался удержаться, но ничего не нашел.
— Помоги, — выдохнул он.
Рапунцель сбросила ему косу:
— Держи!
Когда Джек ухватился, Рапунцель взвизгнула от боли и, чуть не упав с балкона от тяжести незваного гостя, покрепче уперлась ногами в каменные плиты и обеими руками вцепилась в перила. Джек висел под балконом, сжимая ее волосы и глядя на нее снизу вверх.
Рапунцель смерила его взглядом и поторопила, поскольку он не двигался с места:
— Скорее. Больно.
Джек подтянулся на ее косе и перемахнул через перила. Приземлившись, попятился к башенной стене и утер со лба пот.
— А ты ведь не хотела меня впускать, — заметил он.
— И по-прежнему не хочу.
— Так позволила бы свалиться.
Рапунцель массировала голову.
— Ну… я не могла. — А поскольку и сама не знала, почему, больше ничего не добавила.
Джек сунул руки в карманы:
— Я должен был достать новую веревку. Та протянула уже тридцать часов, а рассчитана на двадцать четыре. Обычно мне везет — иногда их хватает на три дня. Но, похоже, не в этот раз. — Он ненадолго замолчал и добавил: — Благодарю.
Рапунцель плотнее запахнула халат под порывом теплого ветра — лучше хоть что-то сделать, если не знаешь, что сказать.
Но потом опомнилась:
— Знаю, ты вернулся за лекарством, но ты его не получишь.
— За каким лекарством? — удивился Джек.
— Для больной феи. — Она скрестила руки на груди. — Ты хочешь ей помочь. Но если ей полегчает, она вернется и убьет Ведьму.
— Ты о чем? — Он выглядел откровенно озадаченным.
Рапунцель хмуро посмотрела ему в лицо: