Шрифт:
– Ладно, – сказал Дойл, глядя прямо в ложбинку между ее грудями. – Почему на тебе это платье?
– Сегодня здесь ужин, – ответила она. – Должен быть Фантуччи и еще несколько шишек.
– Что за дьявол этот Фантуччи? – спросил Дойл.
– Фантуччи – губернатор Делавэра, – нетерпеливо ответила Брекен. – Ты в Делавэре.
– Делавэр, – поморщился Дойл. – Мог бы и сам догадаться.
– Но Фантуччи – это так, сбоку припека. Почетный гость – Уильям Дж. Донован.
На секунду Дойл задумался. Имя было известным.
– Ты имеешь в виду Донована – тенора из Ирландии? Этого Донована?
– Точно, – ответила Брекен. – Он будет петь для Старого Фрукта.
Уже второй раз за день Дойл слышат это прозвище.
– Кто такой Старый Фрукт? – спросил он. Брекен в упор посмотрела на него.
– Он босс, – сказала она. – Крупная рыба.
– Фрукт, рыба, – раздраженно сказал Дойл. – У этого кулька с продуктами имя есть?
Брекен глубоко вздохнула, и на мгновение ему показалось, что она не ответит.
– О'Мара, – наконец сказала она с таким выражением, будто это имя должно было означать что-то особенное.
Дойл напряг мозги, но ни одной ассоциации на ум не пришло. Кем был этот О'Мара – по-видимому, ирландец, – что он мог распоряжаться губернатором и всемирно известным тенором и сеять хаос на Восточном побережье?
– Никогда о таком не слышал, – наконец помотал головой Дойл.
– Ты, должно быть, шутишь, – недоверчиво сказала Брекен. – Фергус О'Мара, король отопления и кондиционирования воздуха! Ты что, не видел эти отвратительные рекламные ролики? Их все время гоняют по телику. Или его грузовики с большим толстым надувным лепреконом на крыше, они же повсюду. Этот человек владеет компаниями, которые продают, обслуживают и устанавливают все устройства для кондиционирования воздуха между Делавэром и Сент-Луисом: в жилых домах, офисных зданиях, гостиницах, машинах, поездах и самолетах. «Только скажите, О'Мара охладит».
– Отопление и кондиционирование воздуха? – Теперь пришла очередь удивляться Дойлу.
– По большей части кондиционирование, теперь это огромный бизнес, ведь из-за глобального потепления мир становится жарче, чем само проклятое солнце.
Дойл был потрясен. Он не знал, что сказать. Он открыл рот и снова закрыл. Кондиционирование воздуха.
– Ты хотел все узнать, – сказала Брекен, – а теперь не можешь это переварить.
– Да, – смущенно сказал Дойл. – Я просто не понимаю, о чем речь. Тебе придется повторить снова, очень медленно.
Брекен потушила сигарету и сразу же зажгла новую.
– Скажем так, все дело в химии. Дойл тупо кивнул.
– Что-то фтороуглеродное, – продолжила Брекен. – Это газ, как фреон. Он является основной составляющей всех кондиционеров. Закон запрещает производить его здесь, потому что он уничтожает долбаный озон, но его же нужно откуда-то брать, если ты хочешь иметь дома кондиционер. Поэтому его контрабандой привозят из таких мест, как Китай, например, где китайцам глубоко насрать на окружающую среду. Они будут жить на куче радиоактивных отходов, и им будет все равно. Но сейчас провозить контрабанду в наши края стало не так уж просто, на тот случай, если ты еще не заметил, потому что все побережье застроено в дюйме от пляжа. И вот, – она взмахнула руками, – в дело вступаешь ты!
Она откинулась в кресле и глубоко затянулась, как будто сказать ей больше нечего.
Дойл так и не понял:
– До меня пока еще не доходит.
– Господи, какой же ты тупой, Тимми, – сказала Брекен. – Я-то думала, ты соображаешь.
В этот момент комната наполнилась громким треском динамиков, и откуда-то раздался низкий голос с ирландским акцентом, как в аэропорту Шеннон, когда объявляют о смене номера выхода на взлетное поле: «Брекен, ты там, дорогуша?»
Брекен испуганно села и уставилась в потолок. Дойл проследил за ее взглядом: в деревянной панели был спрятан громкоговоритель.
– Я здесь, сэр, – ответила она преувеличенно громким голосом.
– Фантуччи прибудет с минуты на минуту, – сказал голос. – Спускай сюда свою задницу, не забудь высунуть сиськи и веди себя сексуально. – Последовал злобный смешок. – Как там наш друг Дойл? Проблемы есть?
– Нет, сэр, – ответила Брекен. – С ним все в порядке.
– Ненадолго, – сказал голос и отключился.
Брекен стояла, разглаживая платье.
– Надо идти, – сказала она и повернулась к двери.
– Постой! – позвал Дойл. – Что общего у этого, – он жестом показал на потолок, – с «Пиратским островом»? Ты так и не ответила.
Брекен подняла брови.
– Братишка, тебе действительно стоит изредка поглядывать на карту.
С этими словами она открыла дверь навстречу разговорам и смеху, доносившимся из другой части дома, и выскользнула из комнаты, плотно закрыв за собой дверь. Дойл остался один в тишине. Теперь он не слышал ни звука, кроме биения собственного сердца и слабых, печальных криков ночных птиц.
16
Немного погодя пришли Фини и Иисус и потащили Дойла вверх по узкой черной лестнице уже в третью по счету комнату. Эта была шире и без отделки, большую часть пространства занимали проекционный телевизор и бильярдный стол. Комната напоминала прокуренный подвальный клуб: на обшарпанных стенах красовались белые прожилки шпаклевки и темные разводы. С полдюжины бесформенных предметов, похожих на «бобовые пуфы», [138] росли из пола, как большие виниловые грибы. Дойл уже и не помнил, когда он в последний раз видел «бобовый пуф». Вокруг валялись коробки из-под пиццы, все в жирных пятнах, дешевые порножурналы, пустые пивные бутылки. За раскладным столиком сидели коротышка и еще один тип и вяло играли в покер. При взгляде на них Дойлу сразу вспомнился рекламный плакат с собаками, играющими в карты, который Бак когда-то давно повесил в баре.
138
Пуф, набитый мелкими «бобами» (пластиковыми шариками), который принимает форму сидящего человека.