Шрифт:
В хорошей, наверно, булочной их купили...
АВТОР. ...Я заберу их домой.
ЦЕНЗОР (дотрагивается до пакета). Ещё тёплые.
АВТОР. Я их купил по дороге сюда.
ЦЕНЗОР. Моя мама очень любит эти булочки из маленьких кафе.
АВТОР. Может быть, тогда вы их отнесёте вашей маме?
ЦЕНЗОР. ...Хорошо, оставьте их пока здесь, я, может быть, возьму их домой, ещё не знаю.
АВТОР. ...Понимаю. (Кладёт пакет на стол.)
ЦЕНЗОР. Знаю, о чём вы сейчас подумали. “Чёрт бы его побрал, он всё-таки взял их в конце концов”.
АВТОР. ...Да нет, что вы.
ЦЕНЗОР. У вас это на лице написано.
АВТОР. ...Не может быть.
ЦЕНЗОР. Не лгите мне.
АВТОР. Ну, может быть, я подумал так в первый момент.
На лице Цензора появляется усмешка.
...Я всё же, пожалуй, лучше заберу их назад.
ЦЕНЗОР. Оставьте.
АВТОР. Если бы я знал, что так будет, я бы ни за что их не купил.
ЦЕНЗОР. Пусть лежат.
АВТОР. Нет, я всё-таки заберу их.
ЦЕНЗОР. Я сказал, оставьте!
Автор кладёт пакет на стол.
А теперь вы подумали. “Ну и гад же мне попался!”
АВТОР. Да нет же!
ЦЕНЗОР. Не хитрите вы со мной.
АВТОР. Хорошо, я так подумал.
ЦЕНЗОР. Вот и отлично. Я именно такой человек.
АВТОР. ...
На лице Цензора снова появляется усмешка.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Итак, обратимся к делу. Я просмотрел вашу рукопись.
АВТОР. ...Спасибо.
ЦЕНЗОР. Мне никогда в жизни не приходилось читать ничего подобного, и я могу сказать, что вы меня порядком озадачили.
АВТОР. Чем же?
ЦЕНЗОР. Это вы всё написали сами?
АВТОР. Да, конечно.
ЦЕНЗОР. И все слова сами придумали?
АВТОР. Безусловно.
ЦЕНЗОР. У вас большой талант. И если это поставить, сколько времени будет идти спектакль?
АВТОР. Я думаю, где-то около часа, я должен ещё кое-что сократить, убрать длинноты.
ЦЕНЗОР. Мне, как дилетанту, вы можете сказать, сколько времени вам понадобилось, чтобы написать эту пьесу?
АВТОР. Написать? Где-то дня два.
ЦЕНЗОР. Всего два дня?
АВТОР. Но прежде я её довольно долго придумывал, обдумывал со всех сторон.
ЦЕНЗОР. Вы написали эту пьесу всего за два дня? Потрясающе!
АВТОР. Да, но я её обдумывал достаточно долго, прежде чем записать.
ЦЕНЗОР. И вы совершенно уверены, что там всё в порядке?
АВТОР. По-моему, она достаточно смешная.
ЦЕНЗОР. Я прочёл её вчера три раза и всю ночь размышлял, что мне делать? Дать разрешение на постановку, или нет?
АВТОР. И к какому решению вы пришли?
ЦЕНЗОР. Прежде, я хотел бы узнать ваше мнение. Как сами чувствуете? Со щитом или на щите?
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Так как?
АВТОР. ...Я бы, конечно, предпочёл оставаться со щитом.
ЦЕНЗОР. Взгляните вот сюда. (Достаёт рукопись.) Как вы знаете, цензоры, читая рукописи, делают закладки из красной бумаги, помечая ими сомнительные места в текстах. Чем больше таких закладок, тем меньше вероятности, что рукопись получит разрешение к постановке.
АВТОР. Да.
ЦЕНЗОР. В вашей рукописи, как видите, этих закладок нет.
АВТОР. В самом деле.
ЦЕНЗОР. Ни одной.
АВТОР. Действительно.
ЦЕНЗОР. Ну и ...?
АВТОР. Значит, никаких возражений?
ЦЕНЗОР. Напротив, их слишком много! Закладок не хватит!
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Скажу вам прямо, без обиняков.
<