Шрифт:
— Я знаю, — ответила Серсея без тени сожаления. Её пальцы продолжали двигаться, вертясь и касаясь его. Я хочу кое-что, Джейме, сказали они. Сделай это ради меня, Джейме, сделай это ради меня. И ему ничего не оставалось, кроме как выполнить это.
— Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Его сестра улыбнулась. Она чувствовала себя так тепло, так мягко, и, когда она была в его объятиях, он мог делать вид, что она принадлежит ему.
— Помоги мне разорвать её, — сладко промурлыкала она, голосом, предназначенным для колыбельных и сказок, а не для угроз и интриг.
— Нет, — сказал Джейме, встретившись с ней взглядом. — Я разобью её вдребезги. — Он запечатал слова поцелуем и почувствовал, как её губы изогнулись в улыбке.
Я сделаю всё, что ты захочешь.
========== Лианна II ==========
Вскоре после того, как Серсея удалилась, Лианна спаслась бегством в детскую Джона.
Она часто проводила там целые дни, часами напролёт сидя со своим маленьким мальчиком, смеющимся для неё без всякого стеснения. Лианна не считала нужным честно пытаться быть любезной. Эта девица вымазывает её имя в грязи и лжёт её мужу; любая доброта была бы неискренней. Лианна ненавидела фальшь.
Когда она вошла в ярко освещённую комнату, септа присела в реверансе и поприветствовала её, но Лианна не обратила на неё никакого внимания. Она прошла мимо женщины и опустилась прямо на пол, где её Джон сидел среди своих игрушек, и первый раз за этот день она увидела улыбку.
— Мой милый Джон! — взволнованно пропела она и притянула его к себе на колени, чтобы усыпать поцелуями его лицо. — Мама так по тебе скучала.
— Ты ведь видела меня вчера, мама, — ласково сказал он, откинувшись на неё спиной.
— Я уже по тебе соскучилась. — Она зарылась носом в тёмные пряди, вдыхая его знакомый запах. Лианне всегда казалось чудом, что от него пахнет Севером; всякий раз, когда она вдыхала его запах, она оказывалась в своей юности, с тёплыми мехами и ясными улыбками братьев. Она крепче обняла его.
— Смотри, мама, — сказал он ей, оторвав её от воспоминаний. — Посмотри, что у меня есть. — Он поднял глиняную фигурку дракона; она была больше его ладошки, украшенная замысловатой резьбой до мельчайших деталей, вплоть до клуб огня из пасти, и окрашенная в яркие, огненные цвета. Лианна никогда не видела ничего подобного, и, конечно, это была не детская игрушка.
— Где ты это взял? — Она забрала её из его рук, чтобы изучить подробнее.
— Мне её дал дядя, — ответил Джон и потянул ручки в надежде забрать фигурку обратно.
Визерис, отметила Лианна, прежде чем отдать её сыну. Мальчик всегда был добр к Джону, но не спешил дарить ему подарки. Однако его сестра Дейнерис всегда была с новыми игрушками. Она не стала долго раздумывать над этим.
— Ты видел сегодня Дени? — спросила она, обхватив его небольшое тельце, чтобы держать как можно ближе. Он опустил голову ей на грудь и удобно устроился у неё на руках, как делал уже сотни раз.
— Нет, — хмуро ответил он. — Я увижу её?
— Если хочешь. — Лианне больше нравилось, когда он играл со своей маленькой тётей, чем с другими детьми при дворе, хотя время от времени Джон их видел. Лианна всегда присутствовала при этом, внимательно следя за сынишкой, и любопытствовала, будут ли эти дети говорить жестокие вещи, когда вырастут, как делают их родители. Возможно, это было чрезмерно резким суждением о детях, но это было влиянием жизни при дворе в незнакомом доселе мире. Королевская Гавань всё ещё была ей чужда, и Винтерфелл оставался единственным местом, где она могла чувствовать себя в своей тарелке. В один прекрасный день она надеялась показать его Джону.
— Ты почитаешь мне какую-нибудь историю? — спросил он её, уже не восхищаясь статуэткой после того, как показал её.
— Какую историю ты хочешь? — ответила она с улыбкой.
— Любую, мама. Из книги.
— Хорошо. — Лианну волновало то, что он любил истории, потому что именно в этом она видела в нём своего мужа. Когда он сворачивался калачиком на её коленях и слушал эти фантастические предания старины, то, казалось, походил больше на взрослого человека, чем на маленького ребёнка. Он не ёрзал и не хныкал; он просто сидел молча, очарованный, до самого конца, после чего просил ещё. Он так похож на Рейгара — Джон был тихий, задумчивый и жутко умный; умнее, чем другие дети в его возрасте. Он хорошо говорил, многое понимал и имел редкую способность понимать чувства других и действовать соответствующе. Только раз он закатил истерику, и это было при самых неудобных обстоятельствах. В остальное время он был послушным и просто идеальным.
Она всё ещё сидела на полу, читая книгу, когда раздался звук отворяющейся и закрывающейся двери. Лианна сначала не обратила на это никакого внимания, думая, что это вышла септа, но голосок Джона оповестил её о том, кто это был.
— Папа! — пылко выкрикнул он и заёрзал у неё на коленях, приветствуя его.
Лианна подняла голову и обернулась, чтобы увидеть Рейгара, и наблюдала, как он поднял Джона в свои объятия. Их сын хихикал и обнимал его за шею, зарывшись лицом в плечо. Лианна хотела так же. Она отложила книгу, встала и подошла к Рейгару. Она заметила, что глаза Рейгара смотрели на неё холодно, и не знала, почему. Это же она вчера легла в постель рассерженной, а не он.