Шрифт:
— Милорд?
— Здравствуй, любимая жена, — отозвался полушепотом Рамси и наклонился к проснувшейся Старк за поцелуем.
Не имея ничего против поцелуя и подставляя для него Болтону щеку, девушка невольно закрыла на мгновение глаза, ощутив прикосновение задержавшихся на ее щеке теплых мягких губ мужа, и потянулась к нему, вдруг почувствовав, как внутри что-то приятно дрогнуло и запорхало, словно бабочка, и захотелось, чтобы это продлилось чуть дольше. Однако поцелуй завершился, унеся с собой и чудное ощущение, и Санса, медленно приоткрыв глаза, выжидательно посмотрела на Рамси, готовая со спокойствием и покорностью принять все, что последует следом. К ней уже успело прийти осознание, что, как бы то ни было, ничего болезненного или страшного произойти не должно, ведь она была хорошей женой и ничем не заслужила наказания, она радовала милорда и всегда старалась ему угодить. Возможно, она зазря терялась сейчас в догадках, а Рамси просто-навсего проснулся сегодня раньше обычного и решил зайти к ней.
Несмотря на удивление и волнение, принесенные в сонный разум Сансы бастардом, она не огорчилась его появлению в своей спальне и не была против того, чтобы тот провел некоторое время с ней, ведь отоспаться можно будет и потом, оставшись одной и не имея при этом ничего, чем бы можно было себя занять.
Девушка не видела спрятанного во мраке покоев лица Рамси, однако прекрасно расслышала, как он произнес своим мягким тихим голосом:
— Ложись, дорогая, ты можешь еще поспать, — и он, протянув руку к жене, нежно погладил ее по щеке, успокаивая своими легкими касаниями.
И Старк с умиротворением и расслабленностью во всем теле опустилась спиной на постель, поглядывая из-под полуприкрытых век на пододвигавшегося поближе к ней мужа. Оказавшийся же возле ее головы Рамси запустил руку в ее волосы и начал гладить, отчего она шумно вздохнула и, перевернувшись набок, закрыла глаза от удовольствия, радуясь новости о том, что можно было вновь погрузиться в желанный сон, окруженной со всех сторон меховыми одеялами и ласками мужа. Поглаживания Болтона были приятными и ненавязчивыми, убаюкивали Сансу, и, почувствовав себя за последнее время значительно увереннее, она соглашалась с ними, не боялась заснуть, находясь вблизи от милорда, и получала удовольствие от времени, проведенного вместе с ним.
Нежась под приятными прикосновениями Рамси к ее голове и плечам, Волчица лежала с закрытыми глазами и чувствовала, как с каждой минутой погружалась в сон все глубже, незаметно начинала терять связь с реальностью, как вдруг до ее ушей долетел голос мужа:
— Я оставлю тебе завтрак здесь, — Санса с трудом распахнула глаза и сонливо посмотрела на лорда, внимательно слушая его. — Поешь, когда захочешь, — он замолк на пару секунд, а затем продолжил говорить, ласково поглаживая ее по спине: — Я смогу придти к тебе только ближе к вечеру, поэтому не жди меня днем.
На протяжении нескольких секунд приподнявшая голову дочь Старка удерживала свой взор на обратившемся к ней Рамси, пытаясь рассмотреть в темноте его лицо и разобрать, что означали его слова, а затем, поддавшись накрывающей ее дремоте, положила голову на подушку. Все, что ей требовалось знать, Волчица сумела уловить: она была обеспечена едой и должна была ожидать Болтона ближе к вечеру, а остальное — уже не ее забота. И, отдаленно понимая, что муж наверняка ожидал от нее реакции, она облизнула губы, собираясь с силами для нескольких слов.
— Хорошо, милорд, — неразборчиво пробормотала Хранительница Севера, закрывая глаза и теперь уже окончательно погружаясь в сон с мыслями о том, что ей все-таки придется провести целый день одной.
А улыбнувшийся краешком губ Болтон продолжал гладить засыпающую девушку, успокаивал своими ласками и проявленным вниманием, пока та не провалилась в сон так глубоко, что ее сознание более не могло различить, мерещилась ли ей перебирающая ее волосы рука мужа или нет.
Хныча от разочарования, когда Рамси внезапно вышел из неё, Санса попробовала последовать за ним телом и не дать выскользнуть из ее лона. Однако крепко держащий девушку за талию бастард не позволил сдвинуться с места, из-за чего она лишь издала еще один расстроенный полустон-полувсхлип и замерла на месте, дожидаясь указаний от мужа.
Всё её тело уже успело к этому моменту покрыться потом, лицо раскраснелось от жара, а от долгого пребывания в возбужденном состоянии у Волчицы было мокрым уже не только лоно, но и внутренняя сторона бёдер. Тяжело дышащая Старк не могла сказать, сколько времени это всё продолжалось, однако точно была уверена в том, что начинала сходить с ума от желания и до ужаса устала от напряжения, и кажется, если бы не возбуждение, упала бы на взбитую постель и мгновенно провалилась в сон, потерявшись в приятной темноте до самого утра. Но вместо этого она терпеливо дожидалась, когда же Болтон решит взять её всерьёз, а не забавляясь, как на протяжении всего вечера: то поласкает, то оставит в покое разгоряченную жену, то войдет и начнет грубо толкаться в неё, то отстранится и вновь станет поглаживать её изнутри пальцами. Это было сладкой пыткой, держащей нервы на пределе, а тело — в напряжении. Но несмотря на возбуждение и затянутый туманом похоти разум, не могущая освободиться от объятий желания Волчица старалась не обижаться на мужа за непоседливое поведение, понимала, что уже и так получает удовольствие: необычное, извращенное, однако все равно удовольствие, от которого хотелось одновременно стонать от наслаждения и плакать от невозможности достигнуть своего пика или избавиться от этой безумной похоти.
«Не волнуйся, ты хорошая жена, и милорд наградит тебя за послушание и терпение».
Оглянувшаяся назад, девушка с немой мольбой в глазах посмотрела на оглаживающего её зад и бёдра Рамси и с покорностью ждала продолжения, не смея и слова молвить мужу. Она видела, что милорд был так же, как и она возбужден, и осознавала, что рано или поздно, но ему все-таки захочется получить и свое удовольствие, и оставалось лишь дождаться, когда его выдержке придет конец. А пока же можно было сосредоточиться на себе, и тяжело дышащая Санса на пару секунд закрыла глаза и совершила несколько глубоких вдохов, пробуя привести в порядок своё дыхание и расслабить уже ноющие от напряжения мышцы. Осторожные нежные прикосновения до разгоряченного тела, достающиеся Волчице от мужа, помогали успокоиться и немного умерить пыл, отдавшись приятным ненавязчивым ласкам. И поэтому когда Болтон внезапно отстранился от нее, Старк, еле скрывая своё недовольство, проводила его расстроенным взором, не понимая, будет ли продолжение или он так и оставит её в неудовлетворенном, возбужденном состоянии. С беспокойством и неким трепетом наблюдая за тем, как бастард отодвинулся в сторону, она мгновенно превратилась вслух, лишь расслышав голос с полуулыбкой взирающего на неё мужчины: