Вход/Регистрация
Лисичка для некроманта
вернуться

Казарина Диана

Шрифт:

— Торнэ! Ты что…

Договорить блондину Торнэ-старший не дал, а приподняв того за ворот фрака еще раз ударил. А потом еще и еще. Это походило на избиение младенца, так как первый красавчик королевского двора даже сопротивляться не мог, повиснув безвольной куклой.

На такое я смотреть не могла и, быстро оправив платье и проверив прическу, подбежала к Артуру, который начал замахиваться для нового удара, вцепилась в его руку:

— Артур, все, хватит! Прошу тебя!

Старший Торнэ разжал руку, удерживающую Овенса, и обернулся ко мне. В его глазах горела ярость, а губы были сжаты так, что побелели.

— Жалеешь его? — Тихо спросил Артур, и я четко расслышала скрип зубов, — а он тебя жалеть не собирался.

Потом, обернувшись к все так же лежащему на земле блондину, произнес ледяным голосом:

— Надеюсь, ты все понял.

Да уж, чего тут не понятного то?

— Пошли. — Мужчина ухватил меня за ладонь и быстро повел в сторону дворца, — сейчас найдем Эрика, и он отвезет тебя домой.

Ну, уж нет! Остановилась, вынуждая лорда сделать тоже самое и произнесла:

— За то, что спас от нежелательных ухаживай я тебе, конечно, благодарна, но решать, когда мне отправиться домой я буду сама!

— Сама? — Недобро прищурился Артур. — Сама ты чуть Овенсу не отдалась!

О нет, милый. Я, бесспорно, сглупила, отправившись с блондином в сад, однако так разговаривать с собой не позволю!

— Лорд Торнэ, а не пошли бы вы… соблюдать моральный облик своей невесты!? Со своим я сама как-нибудь разберусь!

И тут Артур притянул меня ближе к себе и, почти касаясь своими губами моих, проговорил:

— Знаете госпожа Лисвард, вы правы. Куда торопиться? Мы сначала потанцуем.

— Я н-нехочу с вами танцевать. — Такая близость лорда вывела меня из только что восстановившегося душевного равновесия.

— А придется.

Я бы могла вырвать руку и послать Артура куда подальше. Но, во-первых, мы дошли до оживленной части сада, и устраивать сцену на радость гостям короля не хотелось, а во-вторых, как бы я не старалась призвать к порядку и утихомирить свои разбушевавшиеся эмоции, сердце все равно сладко сжималось от предвкушения танца с этим несносным мужчиной. И этому, похоже, соблаговолила сама Судьба, так как стоило нам пройти в зал, заиграл лилот, и Артур, не останавливаясь, повел меня мимо удивленного Эрика, метающую молнии глазами леди Гауб и заинтересованно поглядывающей на нас толпы прямо к танцполу.

Когда я оказалась прижата к сильному мужскому телу с таким знакомым ароматом мяты, сердце сбилось с привычного ритма, а все язвительное, что крутилось на языке вмиг позабылось. Остались только чертовски приятные ощущения от горячих, сильных рук Артура на моей талии и музыки, подхватившей и закружившей нас в танце.

Ну почему этот мужчина на меня так влияет!? Ведь забыть хотела, а стоило оказаться в его объятиях, тут же растеклась лужицей. Тряпка!

Собрав, наконец, мозги в кучку поинтересовалась, хотя и без сарказма, как хотела сначала:

— А разве ваша невеста не против, чтобы вы танцевали с другой девушкой?

Вдруг появившееся хитрое выражение на лице Торнэ-старшего немного напрягло, а последующие слова и вовсе сбили с толку:

— Как только обзаведусь ей, обязательно спрошу.

Все это лорд произнес шепотом на ухо, а потом будто случайно он провел губами по моей щеке. Меня бросило в жар, а пульс участился, но слава всем существующим богам прозвенел звонок, извещающий о смене партнеров. И я хотела отступить, однако Торнэ-старший сильнее прижал к себе, а парень, с которым должна была сейчас танцевать, растеряно посмотрел на нас. Все, что осталось — это извиняющее улыбнуться и пробормотать: «Простите».

Как только рисунок танца восстановился, и на нас перестали с недоумении оборачиваться, я прошипела:

— Вы что творите лорд?

Но мое гневное шипение ни как не подействовало на Артура, и даже наоборот. Он улыбнулся совсем по-мальчишечьи и ответил:

— Я хочу танцевать с тобой, вот и танцую.

Какой же он… гад, но любимый гад.

Мы как раз вальсировали мимо невесты (или все же нет?) Артура, и я смогла насладиться всей гаммой негативных эмоций, бушевавших в ее взгляде.

— Если у тебя нет невесты, тогда кто такая леди Гауб? — задала, наконец, терзавший меня вопрос.

Торнэ-старший скривился, словно съел что-то очень кислое:

— Это сложно, Варя. Я не могу сейчас тебе этого объяснить.

— О, да, лорд Торнэ, у вас всегда все сложно. Легко — это не для вас. — Перешла на язвительный тон я.

Снова прозвенел звоночек, но стоит ли упоминать, что и в этот раз, и в последующий Торнэ-старший меня не отпустил, нагло игнорируя правила танца.

Вокруг нас слышались возмущенные и недовольные шепотки, а взгляды варьировались от крайне заинтересованных до совершенно неодобрительных. Охохо, кажется, темами для сплетен мы с Торнэ обеспечили местную знать на неделю вперед.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: