Шрифт:
– Я не знаю, да и наплевать мне, - ответил Бидворси, выдержка которого убывала по мере того как поднималось давление. Он помнил, что за ним наблюдают Глид и солдаты. Наблюдают, слушают и, вполне возможно, посмеиваются над ним про себя. Да и пассажиры тоже.
– Я думаю, ты тянешь резину специально, чтобы меня задержать. Не выйдет. Посол ждет…
– И мы тоже, - подчеркнуто ответил водитель.
– Посол желает говорить с вами, - продолжал Бидворси, - и он будет говорить с вами!
– Я был бы последним человеком, если не дал бы ему говорить. У нас здесь свобода слова. Пусть выйдет и скажет, что хочет, чтобы мы могли наконец ехать по своим делам.
– Ты, - сообщил Бидворси, - пойдешь к нему. И вся твоя компания, - он показал на пассажиров, - тоже.
– Только не я, - сказал высунувшийся из бокового окна толстяк в очках с толстыми стеклами, за которыми его глаза были похожи на яйца всмятку. Более того, голову его украшала высокая шляпа в красную и белую полоску.
– И не я, - поддержал его водитель.
– Хорошо, - в голосе Бидворси прозвучала угроза.
– Только попробуй сдвинуть с места свою птичью клетку, мы тебе сразу шины в клочья разделаем. Вылезай из машины!
– Вот еще! Мне и здесь уютно. А вы попробуйте меня вытащить.
Бидворси сделал знак шести солдатам, стоящие возле него.
– Слышали, что он сказал? А ну тащи его наружу!
Распахнув дверь кабины, они вцепились в водителя.
Он и не пытался сопротивляться. Схватив его, они дернули все разом и наполовину вытащили податливое тело из кабины. Дальше вытянуть они не могли.
– Давай, давай!
– понукал нетерпеливо Бидворси.
– Покажем ему, что к чему. Не прирос же он там.
Один из солдат перелез через тело, разглядел кабину и сказал:
– Почти что.
– То есть как?
– Он прикован к рулевой колонке.
– Что? А ну дай посмотреть.
Нога водителя была прикована к рулевой колонке цепочкой и маленьким, но замысловатым замком.
– Где ключ?
– А ты меня обыщи, - заржал водитель.
Но обыск оказался тщетным. Ключа не было.
– У кого ключ?
– Зассд.
– Сунь его обратно в кабину.
– приказал, свирепея, Бидворси.
– Возьмем пассажиров. Что один болван, что другой, какая разница!
– Он подошел к дверям и рывком распахнул их.
– Вылезать, и живо!
Никто даже не пошевельнулся. Все молча изучали его, и выражения их лиц отнюдь не были ободряющими. Толстяк в полосатой шляпе уставился на него сардонически. Бидворси решил, что толстяк совсем не в его вкусе и что курс строгой армейской муштры мог бы помочь ему сохранить фигуру.
– Либо выйдете, - предложил Бидворси пассажирам, - либо поползете. Как вам больше нравится. Решайте сами.
– Если ты не можешь шевелить мозгами, то, по крайней мере, шевели глазами, - посоветовал толстяк. Он изменил позу, и это движение сопровождалось звяканьем металла.
Бидворси просунул голову в дверь. Потом залез в машину, прошел по салону и оглядел каждого пассажира. Когда он вышел обратно и заговорил с сержантом Глидом, багровая окраска его лица сменилась темно-серой.
– Они все прикованы. Все до одного.
– Он посмотрел на водителя.
– Что это за гениальная мысль - всех приковать?
– Зассд, - беззаботно ответил водитель.
– У кого ключи?
– Зассд.
Глубоко вздохнув, Бидворси сказал, ни к кому не обращаясь:
– Пока этот болван сидит на водительском месте, мы не сможем подогнать машину к кораблю. Нужно найти ключи или достать инструменты и расковать их.
– Или сделать им ручкой и пойти принять таблетку, - предложил водитель.
– Молчать! Даже если я застряну здесь на следующий миллион лет, я тебе…
– Полковник идет, - буркнул Глид, дергая Бидворси за рукав.
Подошедший полковник Шелтон медленно и церемонно прошествовал вокруг экипажа, изучая его конструкцию и пассажиров. Вид полосатой шляпы заставил его вздрогнуть. Потом он подошел к своим разъяренным подчиненным.
– В чем дело на этот раз, старший сержант?
– Опять психи, сэр. Порют чушь, говорят «зассд» и знать не хотят его превосходительство. Выходить отказываются, а вытащить мы их не можем, потому что каждый прикован к креслу.
– Прикован?
– брови Шелтона поползли вверх.
– За что?
– Не могу знать, сэр. Прикованы, как каторжники при транспортировке в тюрьму, и…
Шелтон отошел, не дослушав до конца. Осмотрев все сам, он вернулся обратно.
– Может быть, вы и правы, старший сержант. Но я не думаю, что это преступники.
– Нет, сэр.
– Нет.
– Шелтон многозначительно посмотрел на красочный головной убор толстяка.
– Они больше похожи на группу чокнутых, которых везут в дурдом. Спрошу-ка я водителя.