Шрифт:
Дочери богатого дома не нужно работать. Она понимала, что, с этой стороны, её слова могут вызвать волну презрения, но она гордилась званием фейри-доктора, так что ей не было дела до чужих насмешек.
– Это не совсем работа, скорее, она – мой советник и мой доверенный партнёр, – проговорил Эдгар.
–Но, милорд, разве это меняет тот факт, что вы наняли её?
А теперь её рассматривают как служанку.
*Пикадилли – одна из самых широких и оживлённых улиц в историческом центре Лондона – Вестминстере. Пролегает от площади Пикадилли (на востоке) до Гайд-парка (на западе).
– Мисс Розали, вы думаете, король Артур думал о Мерлине, как о своём слуге? Видите ли, мы с ней находимся в тех отношениях, когда люди считаются равными друг другу.
Когда он вот так защищал её, Лидия почувствовала, как её сердце забилось немного
быстрее.
– О, как чудесно. Но если бы это была я, я предпочла бы быть принцессой, а не волшебником.
«Похоже, её нельзя назвать обычной сдержанной леди», - подумала Лидия.
– Кстати, где же леди Дорис? Обычно, она всегда с вами.
«О, боже, Эдгар, почему ты спросил что-то настолько рискованное?» – она не могла избавиться от беспокойства, но, вопреки ожиданиям, Розали ответила, как ни в чём не бывало.
– Она не очень хорошо себя чувствует, так что она уехала поправлять здоровье за город.
– О, боже, это прискорбно слышать. Вам, должно быть, довольно одиноко.
– Не совсем так. Дорис слишком робкая, и вы, должно быть, видели, что она всегда находилась возле меня? Теперь, когда мне не надо присматривать за ней, я спокойно могу тратить всё моё свободное время на себя.
«Если бы она не притворялась жесткой, то была бы вполне нормальной кузиной», – пришло в голову Лидии. Ради всего святого, её кузина всё-таки пропала без вести, а она так легко говорит о ней.
Или, от неё тоже скрыли правду.
– В любом случае, милорд, вы не против, если я присоединюсь к вам в вашей лодке? Если вы закончили наслаждаться временем, проведённым наедине с мисс Лидией, я была бы более чем рада присоединиться к вам.
«Эта девушка что-то чувствует к Эдгару»,- поняла Лидия.
Но она определённо не привыкла скрывать свою привлекательность. Она даже не забыла бросить косой взгляд в сторону Лидии, словно она видела в ней свою соперницу.
– Розали, это невежливо, – упрекнул её дядя.
– О, нет, лорд Грэхэм. Я совсем не возражаю.
Однако Эдгар никак не мог отклонить просьбу леди.
– О, правда? Боже, я так счастлива. Меня привёл сюда дядя, но беседы не особо приятны, если тебя окружают одни старики.
– Я не отношу себя к старикам, между прочим.
– Дядя, вам действительно пора уже отказаться от своего имени сластолюбца и успокоиться.
С кислой улыбкой Грэхэм посмотрел на графа.
– Если я могу принять ваше добродушное предложение, милорд, не могли бы вы присмотреть за моей племянницей? Сказать по правде, у меня есть кое-какие дела, да и она ругает меня, намекая, что мне нужно поскорее уходить.
– Да, конечно, я счастлив, что способен провести время в компании такой очаровательной леди.
«Я знала, что он из тех людей, которые говорят подобные вещи каждой встречной», – пронеслось в голове у Лидии.
Наиболее вызывающий взгляд, чем был до этого, посланный Лидии от Розали, заставил её почувствовать отвращение. Она не считала, что сможет и дальше получать удовольствие от фейерверков, которые продолжали взрываться над их головами.
– Я славно провела время, Эдгар, но сейчас я, пожалуй, пойду.
– Э, почему?
– Если я вернусь поздно, папа будет беспокоиться.
Он слегка покачал головой, будто сожалел об этом, но только и всего.
– Ладно. Рэйвен, проводи Лидию до дома.
«Так он не собирается меня останавливать», – девушка почувствовала едва ощутимое разочарование, но уже в следующую секунду подумала: «…Ну, вот и замечательно».
Миленькая, похожая на куколку девушка с радостью перешла из своей лодки, которая спокойно лежала на водной глади рядом с их, в другую, сев рядом с Эдгаром.
«Если она продолжит так себя вести, – подумала Лидия, – никаких трудностей в ухаживании за ней у него не возникнет».
– Ну, это не моё дело, – пробормотала Лидия, и затем покинула берег озера.