Шрифт:
Un juge. Soudia. Судья.
Un procureur. Ya benyt. Ябедник [298] .
Un sergent. Aguenavchicq. Огневщик [299] .
Un gouverneur. Voyvauda. Воевода [300] .
Le bourreau. Pollachy. Палач.
Un capiteine de cinq cens hommes. Collayt setellecho. Голова стрельчёв [301] .
298
Французское слово означает прокурор.
299
Сторож, задачей которого было предотвращение пожаров. Французское слово означает сержант.
300
Французское слово означает губернатор.
301
Стрелецкий голова или полуголова. По-французски: командир отряда из пятисот человек.
Un soldat. Setrellet. Стрелец.
Un centenyer. Codenicq. Сотник.
Un cinquantenier. Peyty dessetenicq. Пятидесятник.
Un dizainier. Dessetenicq. Десятник.
Sergent mayor. Guelcha oulchicq. Есаульщик [302] .
L’enseigne. Parparchicq. Прапорщик.
Le tambour. Nabanichicq. Набанщик [303] .
302
Есаул (есаульщик) в то время – адъютант, вестовой при военачальнике.
303
Французское слово означает барабанщик. Возможно, в русском варианте смешение слов набатчик и барабанщик.
Une trompette. Troubenicq. Трубник.
Un general d’armee. Boychal voyvauda. Большой воевода [304] .
Une trenchee. Rof. Ров.
Une bresche. Prestoub. Приступ [305] .
Une batterye. Trellaba. Стрельба [306] .
Un assault. Pristoup. Приступ.
304
По-французски: генерал армии.
305
Французское слово означает брешь.
306
Пушечная батарея.
Une sepmaine. Nyediella. Неделя.
Un moys. Myessesen. Месяц.
Un an. Goden. Год.
Un jour. Den. День.
Lundy. Panyedernicq. Понедельник.
Mardy. Oftornicq. Офторник.
Mercredy. Sereda. Середа.
Jeudy. Seteverque. Четверг.
Vendredy. Petinza. Пятница.
Samedy. Soubota. Суббота.
Dimanche. Vascresenya. Воскресенье.
Il est jour. Den. День.
Il est nuit. Noche. Ночь.
Le jour de Noel. Razoutevo. Рождество.
Le jour de l'an. Pervoy den Voguadou. Первый день во году.
Le jour de Pasques. Velicque den. Велик день [307] .
Le jour de Pentecostes. Troysen den. Троицын день.
307
Пасха.
Le jour sainct Jehan. Ivan den. Ивань день [308] .
Le jour sainct Michel. Michalle den. Михаль день [309] .
Tous les saincts. Den vesya seveathe. День всех святых.
Janvier. Ianvar. Январь.
Febvrier. Febrara. Феврара.
Mars. Martha. Марта.
Apvril. Aprilla. Априля.
308
День Ивана Купалы, 24 июня по ст. стилю.
309
День Михаила Архангела, 8 ноября по ст. стилю. Этот праздник мог быть упомянут среди важнейших годовых праздников именно в Новых Холмогорах (Архангельске), т. к. там находился монастырь Михаила Архангела. [Примеч. Б.А. Ларина.]Во Франции день Святого Михаила отмечался 29 сентября.
May. Maya. Мая.
Juing. Y Iunya. Июня.
Juillet. Y Iullia. Июля.
Aoust. Ay gousta. Августа.
Septembre. Septembra. Септембря.
Octobre. Octobra. Октобря.
Novembre. Novembra. Новембря.
Decembre. Decembra. Десембря.
Le soleil. Saulsa. Солнце.
La lune. Myessa. Месяц.
Le ciel. Nyoba. Нёбо.
Les estoilles. Zeviesde. Звезды.
Le vent. Vyeter. Ветер.
Voyla une belle journee. Guarocha den. Хороший день.
Voyla une belle nuittee. Guarocha nocha. Хороша ночь.
Vous ne faites que demander. Aguarellya rouba chenaya. Ожерелье рубашное [310] .
Vous estes un quyemant [311] . Ty nedyelas rassenaya prosis. Ты мне делаешь разные спроси.
310
Видимо, по ошибке в эту часть словаря попал перевод слова воротник (un collet de chemyse). По-французски: Вы непрерывно задаете вопросы (видимо, перевод этой фразы содержится в следующей статье). Такая фраза после шестисот вопросов составителей этого словаря… не кажется сколько-нибудь неестественной в устах русского толмача. [Примеч. Б.А. Ларина.]
311
По-французски: Вы назойливый проситель. Возможно, фраза придумана А. Теве как уточнение предыдущего вопроса. Само слово quyemant уже переведено выше как прошачей.